我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘彻
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【李夫人赋】

刘彻 - []

美连娟以修嫭兮,命樔绝而不。饰新宫以延贮兮,泯不归乎故乡。惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。释舆马于山椒兮,奄修夜之不阳。秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡。神茕茕以遥思兮,精浮游而出畺。托沈阴以圹久兮,惜蕃华之未央。念穷极之不还兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟兮,芳杂袭以弥章。的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄。燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬。既激感而心逐兮,包红颜而弗明。欢接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒。忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇。势路日以远兮,遂荒忽而辞去。超兮西征,屑兮不见。寖淫敞恍,寂兮无音。思若流波,怛兮在心。

乱曰:

佳侠函光,陨朱荣兮。

嫉妒闟茸,将安程兮。

方时隆盛,年夭伤兮。

弟子增欷,洿沫怅兮。

悲愁于邑,喧不可止兮。

向不虚应,亦云己兮。

嫶妍太息,叹稚子兮。

懰栗不言,倚所恃兮。

仁者不誓,岂约亲兮?

既往不来,申以信兮。

去彼昭昭,就冥冥兮。

既下新宫,不复故庭兮。

呜呼哀哉,想魂灵兮!

【李夫人赋】翻译文

你的姿容纤弱而美啊,可叹性命暂不久,装饰了新宫久久期待着你啊,你却消失了身影不再回归故乡。荒草丛一片凄凉景象啊,你身处幽暗之地令我神伤,把车马停在陵墓旁啊,夜漫漫何时明?秋气寒凉令我心中惨痛啊,那可人的桂枝玉陨香销,我的灵魂孤独地思恋着远方的你啊,精神脱离躯体四方漫游。期寄情于地下的你啊,痛惜你繁华早逝,的尽头大概并不遥远啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿。蕊绽放等待着春啊,沁人的芬芳愈加浓郁,明亮的容婉顺安详啊,飘摇于中却更加端庄。燕儿飞去飞来栖止于楹梁啊,你美目流盼娥眉轻扬。我有所感心中追寻着你啊,你却将红颜深深地掩藏。相会欢愉亲热又终于分离啊,我深夜从梦中惊醒心下茫然,你忽然逝去再也不回转啊,魂魄放任无拘自在逍遥。思绪飘渺无定啊,你徘徊驻足我心哀戚,道路越来越远啊,恍惚中你飘然离去。同红日西坠,霎时不见了踪迹。一切渐渐朦胧起来,静悄悄地再也没有了声音我对你的思念不绝,心裹永远凄怆伤怀。

结语说:

佳丽光彩照人,却般凋零;

那些嫉妒卑贱之辈,何能与你相匹敌!

正当鼎盛年华,却夭折而亡,兄弟小儿哭个不休,涕泪交流。

悲愁郁结于中,哀声不绝于耳。

我们的哀痛你无法知晓,真令人无可奈何。

可叹你忧伤瘦损,又哀怜年幼的小儿,你哀怆不语,心中定是有所希冀。

仁者不必发誓,难道对待亲戚还要誓言。

你虽从此一去不复返,我还是要表白自己的诚意。

你远离光明的人世,前往昏暗的阴间,降临到了新宫,不再去往日的庭院。

可悲啊可叹,我终日想念着你的魂灵!

网友完善【李夫人赋】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【李夫人赋】拼音版/注音版

lǐ fū rén fù。

李夫人赋。

liú chè。

刘彻。

měi lián juān yǐ xiū hù xī,

美连娟以修嫭兮,

mìng cháo jué ér bù zhǎng。

命樔绝而不长。

shì xīn gōng yǐ yán zhù xī,

饰新宫以延贮兮,

mǐn bù guī hū gù xiāng。

泯不归乎故乡。

cǎn yù yù qí wú huì xī,

惨郁郁其芜秽兮,

yǐn chǔ yōu ér huái shāng。

隐处幽而怀伤。

shì yú mǎ yú shān jiāo xī,

释舆马于山椒兮,

yǎn xiū yè zhī bù yáng。

奄修夜之不阳。

qiū qì cǎn yǐ qī lèi xī,

秋气憯以凄泪兮,

guì zhī luò ér xiāo wáng。

桂枝落而销亡。

shén qióng qióng yǐ yáo sī xī,

神茕茕以遥思兮,

jīng fú yóu ér chū jiāng。

精浮游而出畺。

tuō shěn yīn yǐ kuàng jiǔ xī,

托沈阴以圹久兮,

xī fān huá zhī wèi yāng。

惜蕃华之未央。

niàn qióng jí zhī bù hái xī,

念穷极之不还兮,

wéi yòu miǎo zhī xiāng yáng。

惟幼眇之相羊。

hán suī fū yǐ qí fēng xī,

函荾荴以俟风兮,

fāng zá xí yǐ mí zhāng。

芳杂袭以弥章。

de róng yǔ yǐ yī mí xī,

的容与以猗靡兮,

piāo piāo yáo hū yù zhuāng。

缥飘姚虖愈庄。

yàn yín yǎn ér fǔ yíng xī,

燕淫衍而抚楹兮,

lián liú shì ér é yáng。

连流视而娥扬。

jì jī gǎn ér xīn zhú xī,

既激感而心逐兮,

bāo hóng yán ér fú míng。

包红颜而弗明。

huān jiē xiá yǐ lí bié xī,

欢接狎以离别兮,

xiāo wù mèng zhī máng máng。

宵寤梦之芒芒。

hū qiān huà ér bù fǎn xī,

忽迁化而不反兮,

pò fàng yì yǐ fēi yáng。

魄放逸以飞扬。

hé líng pò zhī fēn fēn xī,

何灵魄之纷纷兮,

āi péi huí yǐ chóu chú。

哀裴回以踌躇。

shì lù rì yǐ yuǎn xī,

势路日以远兮,

suì huāng hū ér cí qù。

遂荒忽而辞去。

chāo xī xī zhēng,

超兮西征,

xiè xī bú jiàn。

屑兮不见。

jìn yín chǎng huǎng,

寖淫敞恍,

jì xī wú yīn。

寂兮无音。

sī ruò liú bō,

思若流波,

dá xī zài xīn。

怛兮在心。

luàn yuē jiā xiá hán guāng,

乱曰: 佳侠函光,

yǔn zhū róng xī。

陨朱荣兮。

jí dù xì rōng,

嫉妒闟茸,

jiāng ān chéng xī。

将安程兮。

fāng shí lóng shèng,

方时隆盛,

nián yāo shāng xī。

年夭伤兮。

dì zǐ zēng xī,

弟子增欷,

wū mò chàng xī。

洿沫怅兮。

bēi chóu yú yì,

悲愁于邑,

xuān bù kě zhǐ xī。

喧不可止兮。

xiàng bù xū yīng,

向不虚应,

yì yún jǐ xī。

亦云己兮。

qiáo yán tài xī,

嫶妍太息,

tàn zhì zǐ xī。

叹稚子兮。

liú lì bù yán,

懰栗不言,

yǐ suǒ shì xī。

倚所恃兮。

rén zhě bù shì,

仁者不誓,

qǐ yuē qīn xī jì wǎng bù lái,

岂约亲兮? 既往不来,

shēn yǐ xìn xī。

申以信兮。

qù bǐ zhāo zhāo,

去彼昭昭,

jiù míng míng xī。

就冥冥兮。

jì xià xīn gōng,

既下新宫,

bù fù gù tíng xī。

不复故庭兮。

wū hū āi zāi,

呜呼哀哉,

xiǎng hún líng xī。

想魂灵兮!。

【李夫人赋】注释

连娟:纤弱貌。

嫭(hù):美貌。

樔(jiǎo)绝:绝灭。

饰新官:装饰新宫殿。

延贮:引颈期待。

泯:灭。

芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛

山椒:指山陵。

奄:有停留的意思。

阳:指明亮。

憯(cǎn):古同“惨”,万分悲怜、凄惨。

茕(qióng)茕:忧思的样子,孤独无依的样子。

畺(jiāng):古同“疆”。

沈阴:这里指在地下。

圹:同“旷”。

未央:意即未半。

穷极:谓之尽头。

幼眇(miǎo):即窈窕,美貌。

相羊:犹言徘徊。

荾(suī):蕊。

荴(fū):散布。

杂袭:相杂而累积。

的:的确。

容与:娴雅自得的样子。

虖:同“乎”。

燕:同“宴”。

淫衍:放纵而奢靡。

娥扬:娥眉扬动。

激感:感动,打动。

狎(xiá):亲近。

寤(wù):睡醒。

迁化:变化。

裴回:同“徘徊”。

荒忽:同“恍惚”,隐约而不可辨识。

西征:太阳西下。

屑:倏忽之间。

寖淫(jìn yín):逐渐。

敞恍(chǎng huǎng):模糊,不真切。敞,通“惝”。

怛(dá):哀悼。

乱:通常指辞赋篇末总括全篇旨意的一段文字。

佳侠:佳丽。

函:包藏。

闟(xì)茸:指地位及品性卑贱者。

欷(xī):抽泣之声。

洿(wū)沫:泪流

于(wū)邑:哽咽。

向:通“响”。

嫶妍(qiáoyán):憔悴,忧伤消瘦。

懰(liú)栗:悲伤,忧伤。

“仁者不誓,岂约亲兮”句:形容仁者为亲施加恩惠,义无反顾。

昭昭:光明,指阳间。

冥冥:昏暗,指阴间。

网友完善【李夫人赋】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【李夫人赋】评析

汉武帝元封三年(公元前108年)之后、太初元年(公元前104年)之前的一个秋,李夫人卒。此时汉武帝在四十九岁到五十三岁之间,他对李夫人之非常悲痛,史书称其因“思念李夫人不已”,“又自为作赋,以伤悼夫人”。

《李夫人赋》是汉武帝刘彻的赋作。此赋以浓墨重彩的手法,真实而多层地传达了汉武帝对李夫人的深切怀念,表达了对美命逝去的无尽悲哀。其赋文保留了楚辞体的文学样式,继承了这种文体注重抒情的文学创作特点,形式与写情自然契合,融和无间。《李夫人赋》在汉武帝时期甚至整个汉代,都是颇具特色的重要抒情赋作,作为中国文学史上首篇悼亡赋,其题材内容和艺术形式在赋史上都有开拓意义。

网友完善【李夫人赋】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【李夫人赋】赏析

汉武帝是西汉唯一一位有辞赋作品传世的皇帝。据《汉书·艺文志》载:“上所自造赋二篇。”颜师古注云:“武帝也。”这二篇赋中的一篇应是《汉书·外戚传》载录的《李夫人赋》,而另一篇赋则未知何指。由《汉书·艺文志》之著录,印证汉武帝的今存作品,不难发现汉武帝不仅辞赋,而且还亲制辞赋。他的《李夫人赋》是中国文学史上悼亡赋的开山鼻祖。

赋分正文与乱辞两部分。正文主要通过幻想与追忆,抒发对亡妃李夫人的绵绵伤痛。赋的开头四句:“美连娟以修嫣兮,命樔绝而不。饰新宫以延贮兮。泯不归乎故乡。”新宫可筑,而美命逝去就再也不能回来。这与“露唏明朝更复落,人一去何时归”(《薤露》)的对命易逝的悲痛无奈有异曲同工之妙,表明武帝在哀悼李夫人的同时,对命的暂进行了深沉思考。接下来的“惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤”两句,是对李夫人身处墓中凄惨境况的想象。在此,武帝不写自己何伤怀李夫人的早逝,而是写李夫人的亡魂在墓室中为思念自己而心伤,这种进一层的写法,想象大胆奇特,倍加抒发了武帝的无尽哀伤。而“秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡”,以眼前秋景抒心中哀情,再次传达出对爱妃早逝的伤痛。在这种伤悼的心理引导下,作者想象其灵魂脱离肉体,去寻找李夫人的踪迹,见到了“函荾荴以俟兮,芳杂袭以弥章。的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄”的李夫人。此神奇想象,梦似幻,足见汉武帝对李夫人思念之刻骨铭心。

接下来的“燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬,既激感而心逐兮,包红颜而弗明。驩接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒”,由冥冥想象,转入对往日欢乐活的追忆;由对往日的追忆,又回到眼前似梦非梦的幻境中。在此番幻境中,李夫人的身影是“忽迁化而不反”,或“哀裴回以踌躇”。以李夫人灵魂的不忍离去来表达作者对夫人灵魂归来的强烈期盼。然人不能复,武帝最终在李夫人灵魂“荒忽而辞去”、“屑兮不见”的幻境中,再次回到眼前阴阳相隔的残酷现实,“思若流波,怛兮在心”,无限伤痛,连绵不绝。

乱辞再次抒写了对李夫人早逝的无限悲痛,表示将不负其临终所托,体现了武帝对李夫人的一片深情。乱辞中从“弟子增欷”到“倚所恃兮”一段,描写了伤悼李夫人的凄恻场景,极其感人。这一段对李夫人兄弟和稚子伤悼李夫人的哀恸场景进行描写,极富人情味。从中不难发现汉武帝虽为一代雄主,亦有普通人真挚感情的一

《李夫人赋》在汉武帝时期甚至整个汉代,都是颇具特色的重要抒情赋作,其文学史意义不容忽视。

其一,《李夫人赋》是中国文学史上第一篇悼亡赋,在辞赋题材方具有开拓意义。今存武帝之前的悼亡文学,有《诗经》的《邶·绿衣》和《唐·葛》,但皆以诗歌形式出现。而文学史上的第一篇悼亡赋,则非《李夫人赋》莫属。马积高认为此赋乱辞一段“写得颇亲切,为后世悼亡之作所祖”。其实,《李夫人赋》不仅仅在写作手法上“为后世悼亡之作所祖”,更在悼亡赋题材上有开拓之功。汉武帝《李夫人赋》之后,悼亡赋继作不断。曹丕《悼赋》、曹植《思子赋》、王粲《伤赋》与《思友赋》、曹髦《伤魂赋》、潘岳《悼亡赋》、南朝宋武帝刘裕《拟汉武帝李夫人赋》、江淹《伤爱子赋》与《伤友人赋》、宋人李处权《悼亡赋》等,皆属此类。众多悼亡赋作的出现,使悼亡成了中国古代辞赋的一大重要题材。

其二,《李夫人赋》的艺术手法为后世悼亡文学提供了借鉴。一是《李夫人赋》以“桂枝落而销亡”比喻李夫人之,这一手法为后世悼亡诗赋所因袭。,潘岳《悼亡赋》“含芬华之芳烈,翩零落而从”、刘裕《拟汉武帝李夫人赋》“念桂枝之秋霣,惜瑶华之春翦”、梁简文帝《伤美人诗》“香烧日有歇,落无还时”、阴铿《和樊晋陵伤妾诗》“画梁朝日尽,芳树落辞”、李处权《悼亡赋》“信尤物之易毁兮,审奇之早落”,等等,这些都是以落喻妻、妾的亡,是对《李夫人赋》中以“桂枝落”喻李夫人的承袭。二是《李夫人赋》以幻觉抒哀情,将心理幻境与眼前实景相结合的艺术手法,为后世悼亡诗赋所继承。在《李夫人赋》之前,《邶·绿衣》悼亡,主要通过睹物伤人,表现作者哀思;《唐·葛》悼亡,在睹物伤人的同时,对亡人坟茔的凄惨景象进行描写,以抒写作者“予美亡此,谁与独处”的悲伤。而《李夫人赋》悼亡,则充分利用辞赋于铺陈的优势,展现了汉武帝伤悼李夫人时产的种种幻境,以此表达心中的无尽感伤。在描写心理幻境的同时,《李夫人赋》还在乱辞中描写了伤悼李夫人的眼前实景,进一步写出了对亡妃的无限悲思。这虚实相间的抒情方式,使全赋在哀伤百转的同时,充着神奇和迷幻。《李夫人赋》的这一艺术独创,为后世同类题材文学所接受。潘岳《悼亡赋》:“神飘忽而不反,形安得而久安?袭时服于遗质,表铅华于馀颜。……延尔族兮临后庭,人空室兮望灵座,帷飘飘兮灯荧荧。灯荧荧兮故,帷飘飘兮若存,物未改兮人已化,馈停樽”,想象亡妻灵魂的飘忽不返及其妆扮,并将这一心理幻境与“空室”、“人已化”的眼前实境结合起来,表达了不尽悼念之情。又江总《奉和东宫经故妃旧殿诗》“犹忆窥窗处,还解佩时。苔无意早,燕入有言迟。若令归就,照见不须疑”,李处权《悼亡赋》“悄空闺之岑寂兮,想音容于冥漠。……把怀平合兮,竟缱绻而难舍。觊魂梦之可接兮,睇松于广野。虽涸流以濡翰兮,浩予悲之莫写”,都是将眼前实景与心理幻境结合起来抒写对亡人的思念。这些,都可以看出《李夫人赋》对后世悼亡诗赋艺术手法的深远影响。

其三,《李夫人赋》是汉代抒情赋作的先导。在《李夫人赋》之前,骚体辞赋已成为汉人抒情的主要文体,但大多是在代屈原立言之际表达个人的不遇情怀。贾谊的《吊屈原赋》《惜逝》、严忌的《哀时命》等,情感虽挚,但终隔一层。而《李夫人赋》虽为骚体,但直抒作者在李夫人后的内心感受,这种抒情手法不仅较借代古人立言来抒情要自然亲切得多,而且开启了汉代抒情赋作的先河。这种情感的直接抒发,是对《诗经》“情动于中而形于言”(《毛诗序》)精神的继承,也是对屈骚“发愤以抒情”传统的弘扬。《李夫人赋》之后,虽代屈原立言的拟骚赋仍有继作,但抒情赋作至东汉已逐渐蔚为大观,特别是汉末魏晋的伤悼赋,基本上都是直抒胸臆的赋作,这是《李夫人赋》导夫先路的结果。

其四,《李夫人赋》为魏晋时代人命意识的普遍觉醒开了先河。汉武帝《李夫人赋》在沉痛伤悼李夫人的同时,体现出对命易逝的思考。这与汉武帝的世界观变化有关,据《史记·封禅书》和《汉书·武帝纪》、《汉书·郊祀志》等记载,元狩五年(公元前118年)汉武帝得了一场大病之后,深感到命的脆弱,从此逐渐沉迷于神仙。这种变化同样体现在他的《秋辞》和《李夫人歌》中。在这里,对功业的孜孜以求已荡然无存,代之而起的是对命的思索与追问、对命存在的珍视与爱恋。汉武帝的这类作品,与同时代出现的《战城南》、乌孙公主的《悲愁歌》等作品一道,透露出汉代文学创作的嬗变:从一味地歌功颂德、润色鸿业的主题逐步转向抒写真情、思考命的主题。这种看似转向颓唐的文学尚变化,实际上体现了西汉人个体命意识的逐渐觉醒,为魏晋时代人命意识的普遍觉醒开了先河,其意义之重大,值得后人在研究西汉文学时给予充分重视。

网友完善【李夫人赋】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【李夫人赋】辑评

明人王世贞《艺苑卮言》:卿(司马相)下、子雲(扬雄)上。

网友完善【李夫人赋】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘彻 - []

汉武帝刘彻,西汉第七位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。汉武帝十六岁时登基,为巩固皇权,汉武帝设置中朝,在地方设置刺史,开创察举制选拔人才。采纳主父偃的建议,颁行推恩令,解决王国势力,并将盐铁和铸币权收归中央。文化上采用了董仲舒的建议,“罢黜百家,独尊儒术”,结束先秦以来“师异道,人异论,百家殊方”的局。汉武帝时期攘夷拓土、国威远扬,东并朝鲜、南吞百越、西征大宛、北破匈奴,奠定了汉地的基本范围,开创了汉武盛世的局,另有开辟丝路、建立年号、颁布太初历、兴太学等举措亦影响深远。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

李夫人赋|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘彻 - 我爱学习网