登西臺恸哭记
始,故人唐宰相鲁公开府南服,余以布衣从戎。明年,别公漳水湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游。今其诗具在,可考也。
余恨死无以藉手见公,而独记别时语,每一动念,即于梦中寻之。或山水池榭,云岚草木,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。又后三年,过姑苏。姑苏,公初开府旧治也,望夫差之台而始哭公焉。又后四年,而哭之于越台。又后五年及今,而哭于子陵之台。
先是一日,与友人甲、乙若丙约,越宿而集。午,雨未止,买榜江涘。登岸,谒子陵祠;憩祠旁僧舍,毁垣枯甃,如入墟墓。还,与榜人治祭具。须臾,雨止,登西台,设主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝毕,号而恸者三,复再拜,起。又念余弱冠时,往来必谒拜祠下。其始至也,侍先君焉。今余且老。江山人物,睠焉若失。复东望,泣拜不已。有云从南来,渰浥浡郁,气薄林木,若相助以悲者。乃以竹如意击石,作楚歌招之曰:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞黑。化为朱鸟兮有咮焉食?”歌阕,竹石俱碎,于是相向感唶。复登东台,抚苍石,还憩于榜中。榜人始惊余哭,云:“适有逻舟之过也,盍移诸?”遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。薄暮,雪作风凛,不可留,登岸宿乙家。夜复赋诗怀古。明日,益风雪,别甲于江,余与丙独归。行三十里,又越宿乃至。
其后,甲以书及别诗来,言:“是日风帆怒驶,逾久而后济;既济,疑有神阴相,以著兹游之伟。”余曰:“呜呼!阮步兵死,空山无哭声且千年矣!若神之助固不可知,然兹游亦良伟。其为文词因以达意,亦诚可悲已!”余尝欲仿太史公著《季汉月表》,如秦楚之际。今人不有知余心,后之人必有知余者。于此宜得书,故纪之,以附季汉事后。
登西臺恸哭记翻译文
早先我的老朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地方设立办事机构,我以普通老百姓身份投军在他麾下。第二年,在漳江边上与他分手。又过了一年,鲁郡公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常山一带,慷慨悲歌,终于没有辜负自己的诺言,追随诸先烈游于黄泉。如今他的遗诗都留在人间,可以为证。
我遗憾一死之后只能空着两手与鲁郡公相见于地下,幸而还偏偏记得与他分别时的言语,每当我想到这些情景时,就会在梦中重温一遍。有时遇到山水林池台榭及云霞草木,与我们分手时的情状恰巧相像时,就会令我徘徊流连仔细察看,悲痛异常而不敢哭泣。三年之后,我经过吴县——吴县是鲁郡公早年办公的府治所在地,对着姑苏台第一次为鲁郡公痛哭。又四年之后,我在越王台再次为他痛哭。又过了五年即到今天,我在严子陵钓台又设祭大哭。
昨天,我与友人甲、乙、丙相约好第二天聚会。中午,雨还没停,我们在江边雇了条船;然后上岸,瞻仰严子陵祠堂;又在祠堂旁边僧房内休息。但见坏墙枯井,好像进入坟墓当中。回到船中,与船夫一道置办了祭祀用具。过了一会,雨停下,我们登上西台,在荒亭角上安放了牌位,然后下拜,跪下行礼。祝诵完毕后,又大哭三声,然后再下拜,起立。这时我又想起自己年轻时,经过这里一定要来祠堂瞻拜。起初来的时候,是跟随先父一起来的。如今我也快要老了,面对山河大地,风云人物,依恋不舍,如有所失。于是又对着东方哭拜不止。这时,有云从南边飘来,阴湿郁结,云气罩住了林木,好像加重了悲哀的气氛。我用竹如意敲着石块,演奏楚歌来招他的魂,歌词是:“魂灵啊,你早上要飞往何方?晚上不要归来,因为关塞一片昏黑。你化为朱鸟虽然有了嘴,却能吃到什么?”歌毕,竹如意与石块俱已碎裂了,于是大家就相互感叹。我们又登上东台,抚摸青石,然后回到船中休息。船夫方才因我痛哭过而感到惊奇,说:“刚才有巡逻船在此经过,我们何不移舟别处?”因此移船到河中心,设酒举杯相劝,各自作诗来寄托自己的哀思。傍晚,雪飞风寒,舟中不可久留,就上岸住到乙家。夜里再次写诗怀古。到了第二天,风雪更大了,我就与甲在江边分手,仅与丙两人一同归去。走了三十里,又隔了一夜才到家。
这以后,甲寄来书信与赋别的诗歌,信中说:“这天风急浪高,船夫拼命摇橹,耽搁了很久才渡过河。过河之后,真疑心有神灵在暗中相助,以显示这次聚游的伟观。”我说:“唉!自从阮籍死后,空山之中已有千馀年没有哭声了。这事是否有神灵相助当然不能确知,但这次聚游确实是件壮举。我们仅能赋诗作文来表达情怀,实在是很可悲的。”我曾经想模仿司马迁作《秦楚之际月表》的体例作《季汉月表》。现在也许没有人能了解我的用心,但后代人一定会了解我的用心。这里我应当把此事记下来,所以写下这篇文章,将来把它附在记载季汉事迹之后。
今天是先父登严子陵钓台后的第二十六年。先父名某字某,他登台这年是乙丑年。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
登西臺恸哭记拼音版/注音版
dēng xī tái tòng kū jì。
登西台恸哭记。
xiè áo。
谢翱。
shǐ,
始,
gù rén táng zǎi xiàng lǔ gōng kāi fǔ nán fú,
故人唐宰相鲁公开府南服,
yú yǐ bù yī cóng róng。
余以布衣从戎。
míng nián,
明年,
bié gōng zhāng shuǐ méi。
别公漳水湄。
hòu míng nián,
后明年,
gōng yǐ shì guò zhāng suī yáng miào jí yán gǎo qīng suǒ cháng wǎng lái chù,
公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,
bēi gē kāng kǎi,
悲歌慷慨,
zú bù fù qí yán ér cóng zhī yóu。
卒不负其言而从之游。
jīn qí shī jù zài,
今其诗具在,
kě kǎo yě。
可考也。
yú hèn sǐ wú yǐ jí shǒu jiàn gōng,
余恨死无以藉手见公,
ér dú jì bié shí yǔ,
而独记别时语,
měi yī dòng niàn,
每一动念,
jí yú mèng zhōng xún zhī。
即于梦中寻之。
huò shān shuǐ chí xiè,
或山水池榭,
yún lán cǎo mù,
云岚草木,
yǔ suǒ bié zhī chù jí qí shí shì xiāng lèi,
与所别之处及其时适相类,
zé pái huái gù pàn,
则徘徊顾盼,
bēi bù gǎn qì。
悲不敢泣。
yòu hòu sān nián,
又后三年,
guò gū sū。
过姑苏。
gū sū,
姑苏,
gōng chū kāi fǔ jiù zhì yě,
公初开府旧治也,
wàng fū chāi zhī tái ér shǐ kū gōng yān。
望夫差之台而始哭公焉。
yòu hòu sì nián,
又后四年,
ér kū zhī yú yuè tái。
而哭之于越台。
yòu hòu wǔ nián jí jīn,
又后五年及今,
ér kū yú zǐ líng zhī tái。
而哭于子陵之台。
xiān shì yī rì,
先是一日,
yǔ yǒu rén jiǎ yǐ ruò bǐng yuē,
与友人甲、乙若丙约,
yuè sù ér jí。
越宿而集。
wǔ,
午,
yǔ wèi zhǐ,
雨未止,
mǎi bǎng jiāng sì。
买榜江涘。
dēng àn,
登岸,
yè zǐ líng cí qì cí páng sēng shè,
谒子陵祠;憩祠旁僧舍,
huǐ yuán kū zhòu,
毁垣枯甃,
rú rù xū mù。
如入墟墓。
hái,
还,
yǔ bǎng rén zhì jì jù。
与榜人治祭具。
xū yú,
须臾,
yǔ zhǐ,
雨止,
dēng xī tái,
登西台,
shè zhǔ yú huāng tíng yú zài bài,
设主于荒亭隅;再拜,
guì fú,
跪伏,
zhù bì,
祝毕,
hào ér tòng zhě sān,
号而恸者三,
fù zài bài,
复再拜,
qǐ。
起。
yòu niàn yú ruò guàn shí,
又念余弱冠时,
wǎng lái bì yè bài cí xià。
往来必谒拜祠下。
qí shǐ zhì yě,
其始至也,
shì xiān jūn yān。
侍先君焉。
jīn yú qiě lǎo。
今余且老。
jiāng shān rén wù,
江山人物,
juàn yān ruò shī。
睠焉若失。
fù dōng wàng,
复东望,
qì bài bù yǐ。
泣拜不已。
yǒu yún cóng nán lái,
有云从南来,
yǎn yì bó yù,
渰浥浡郁,
qì báo lín mù,
气薄林木,
ruò xiāng zhù yǐ bēi zhě。
若相助以悲者。
nǎi yǐ zhú rú yì jī shí,
乃以竹如意击石,
zuò chǔ gē zhāo zhī yuē hún cháo wǎng xī hé jí mò guī lái xī guān sài hēi。
作楚歌招之曰:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞黑。
huà wéi zhū niǎo xī yǒu zhòu yān shí gē què,
化为朱鸟兮有咮焉食?”歌阕,
zhú shí jù suì,
竹石俱碎,
yú shì xiāng xiàng gǎn zé。
于是相向感唶。
fù dēng dōng tái,
复登东台,
fǔ cāng shí,
抚苍石,
hái qì yú bǎng zhōng。
还憩于榜中。
bǎng rén shǐ jīng yú kū,
榜人始惊余哭,
yún shì yǒu luó zhōu zhī guò yě,
云:“适有逻舟之过也,
hé yí zhū suì yí bǎng zhōng liú,
盍移诸?”遂移榜中流,
jǔ jiǔ xiāng shǔ,
举酒相属,
gè wèi shī yǐ jì suǒ sī。
各为诗以寄所思。
bó mù,
薄暮,
xuě zuò fēng lǐn,
雪作风凛,
bù kě liú,
不可留,
dēng àn sù yǐ jiā。
登岸宿乙家。
yè fù fù shī huái gǔ。
夜复赋诗怀古。
míng rì,
明日,
yì fēng xuě,
益风雪,
bié jiǎ yú jiāng,
别甲于江,
yú yǔ bǐng dú guī。
余与丙独归。
xíng sān shí lǐ,
行三十里,
yòu yuè sù nǎi zhì。
又越宿乃至。
qí hòu,
其后,
jiǎ yǐ shū jí bié shī lái,
甲以书及别诗来,
yán shì rì fēng fān nù shǐ,
言:“是日风帆怒驶,
yú jiǔ ér hòu jì jì jì,
逾久而后济;既济,
yí yǒu shén yīn xiāng,
疑有神阴相,
yǐ zhe zī yóu zhī wěi。
以著兹游之伟。
yú yuē wū hū ruǎn bù bīng sǐ,
”余曰:“呜呼!阮步兵死,
kōng shān wú kū shēng qiě qiān nián yǐ ruò shén zhī zhù gù bù kě zhī,
空山无哭声且千年矣!若神之助固不可知,
rán zī yóu yì liáng wěi。
然兹游亦良伟。
qí wéi wén cí yīn yǐ dá yì,
其为文词因以达意,
yì chéng kě bēi yǐ yú cháng yù fǎng tài shǐ gōng zhe jì hàn yuè biǎo,
亦诚可悲已!”余尝欲仿太史公著《季汉月表》,
rú qín chǔ zhī jì。
如秦楚之际。
jīn rén bù yǒu zhī yú xīn,
今人不有知余心,
hòu zhī rén bì yǒu zhī yú zhě。
后之人必有知余者。
yú cǐ yí dé shū,
于此宜得书,
gù jì zhī,
故纪之,
yǐ fù jì hàn shì hòu。
以附季汉事后。
shí,
时,
xiān jūn dēng tái hòu èr shí liù nián yě。
先君登台后二十六年也。
xiān jūn huì mǒu zì mǒu,
先君讳某字某,
dēng tái zhī suì zài yǐ chǒu yún。
登台之岁在乙丑云。
登西臺恸哭记赏析
这是一篇缅怀抗元英雄、高扬民族正气的记叙性散文。文章作于文天祥就义八年以后,由于作者情感的长期积淀,历久弥深;加之在元人的高压统治之下,有许多话不敢明言,内心极度压抑,一旦形诸文字,愈觉悲壮动人。
谢翱哭悼文天祥,有着深厚的情感基础。作者早年献身抗元斗争,投奔于文天祥麾下,与文天祥有着特殊关系——既是其亲属,又是其亲密战友。在与文天祥的交往中,他对文天祥的人格、气节,有着比一般爱国志士更深一层的理解,心灵上也有更多的默契,因此,对于文天祥的壮烈殉国,他有着痛彻肺腑的深刻感受。
在本文中,作者通过不同时间、不同地点的“三哭”,来展示这种情感基础:始哭于姑苏夫差之台,是因为文天祥曾在苏州开府执事,他的临难死节,也在始哭的这一年;继哭于会稽越王之台,因为当年文天祥奉命使元,经过越王台,曾为勾践兴越灭吴事迹而赋诗述志;又哭于子陵之台,表明对文天祥这位故人高风亮节的无比景仰之情。
作者通过祭奠文天祥,抒发了强烈的爱国民族感情,这是恸哭的主要情感内涵。在本文中,作者通过不同角度,来表明其爱国情怀:
一是在祭奠前回忆当年与文天祥壮烈话别,“或山水池榭,云岚草木,与所别之处,及其时适相类”,其中蕴蓄着斯人已逝,而己犹独存,江山虽在,而人事全非的感慨,故云“徘徊顾盼,悲不敢泣”,“今予且老,江山人物,眷焉若失”。
二是在祭奠中穿插了一段遇元军巡逻船的事件:“榜人始惊予哭,云:‘适有逻舟之过也,盍移诸?’遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。”这用以暗示元统治者戒备森严,实行着恐怖统治,表示了对异族统治的强烈仇恨。
三是在祭奠后表示欲著《季汉月表》(实际指代《季宋月表》),通过详细记述宋末史事,表达以宋为正统的不忘故朝之心,以及兴汉灭夷、扶宋抗元之志。“今人不有知予心,后之人必有知予者”,就暗示了作者此举的深刻用意。
凡此种种,都有力表明:作者为文天祥恸哭,实是为抗元事业终遭失败而恸哭,为祖国河山陷于敌手而恸哭,为三百年宋朝一旦覆亡而恸哭。在民族生死存亡的关键时刻,民族英雄文天祥的高风亮节,爱国志士谢翱的沦亡之痛,具有巨大的激励力量。因为它代表着中华民族的浩然正气,是民族凝聚力的一种象征,是民族文化中的积极因素。它能激发起生活在异族统治下的人民不甘奴役、勇于抗争的民族精神,又能鼓舞从奴役下解放出来的人民,努力建设新生活,自立于世界民族之林。
文章的艺术特色:
一、细致真切的场景描写和心理描写
作者写登西台祭奠文天祥的经过,一一记明时间、地点,祭奠之处“毁垣枯wa,如人墟墓”,把读者带人一种特殊的环境中去;然后以庄重之笔记祭奠场景:“须臾雨止,登西台,设主于荒亭隅,再拜跪伏,祝毕,号而恸者三,复再拜,起。”着力于表现祭奠气氛的庄严肃穆。中间又有心理活动的描写:“念予弱冠时,往来必谒拜祠下,其始至也,侍先君焉。今予且老,江山人物,眷焉若失。”通过祭奠时作者的所念所思,将过去与现在相联系,将亡父与文天祥相联系,表达了物是人非的深沉感慨,体现出祭奠者感情的凝重深挚。
二、简略传神的细节描写和景物描写
如果说场景描写与心理描写是对祭奠活动的直接表现,那么细节描写和景物描写就是对祭奠活动的间接烘染。作者写祭奠时的两个动作细节,先是“乃以竹如意击石”,以助悲歌,再是“竹石俱碎”,呈现出祭奠人心中难抑的悲愤,虽是寥寥数笔,却极为传神。又写“有云从西南来,渰浥浡郁,气薄林木,若相助以悲者”,“薄暮,雪作风凛,不可留”,“明日,益风雪”,以风惨、云黯、雪凛的苍凉阴惨景色,多方面地反复渲染烘托祭奠时的悲剧气氛,与祭奠人内心的惨痛哀伤相得益彰。
三、言此意彼的影射笔法
在行文方面,为躲避文祸,本文故意写得隐约其词,扑朔迷离,令人难以捉摸,其实言在此而意在彼,乃是通过影射来传达言外之意。例如,作者为南宋遗民,在文首称“故人唐宰相鲁公”,必有所喻;接写“开府南服,予以布衣从戎。明年,别公章水湄”,显然是以唐朝忠臣颜真卿暗喻文天样,于是文天祥一段可歌可泣的英雄事迹就潜藏于隐晦的文字之中;又如,作者又以著《季汉月表》代指《季宋月表》,暗示欲借详记宋末史事来尊奉宋朝为正统,视元统治者为异类,不忘南宋亡国的奇耻大辱;其他如隐去同祭者姓名而称甲、乙、丙,不书元朝年号而唯记甲子,都是别有深意的“春秋笔法”。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
谢翱相关作品推荐: