狱中赠邹容拼音版/注音版
yù zhōng zèng zōu róng。
狱中赠邹容。
zhāng bǐng lín。
章炳麟。
zōu róng wú xiǎo dì,
邹容吾小弟,
bèi fā xià yíng zhōu。
被发下瀛州。
kuài jiǎn dāo chú biàn,
快剪刀除辫,
gàn niú ròu zuò hóu。
干牛肉作糇。
yīng xióng yī rù yù,
英雄一入狱,
tiān dì yì bēi qiū。
天地亦悲秋。
lín mìng xū càn shǒu,
临命须掺手,
qián kūn zhǐ liǎng tóu。
乾坤只两头。
狱中赠邹容注释
邹容:字蔚丹,四川巴县人。清光绪二十八年(1902年)留学日本,次年回上海,出版《革命军》一书,鼓吹革命,提出建立“自由独立”的“中华共和国”的理想。1905年病逝狱中,年仅二十一岁。
小弟:章炳麟比邹容大十八岁,故以小弟称之。
被发:即披发。古时男子二十岁束发加冠。邹容留学日本方十八岁,尚未束发。瀛(yíng)洲:传说为渤海中一座仙山。此指日本。
除辫:剪掉辫子,指邹容在日本毅然剪辫。一说指邹容将清政府派去的留日陆军学生监督姚文甫的辫子强行剪掉。满族男子有留辫习俗,清统治者也强迫汉族人民蓄辫。当时视剪辫为一种革命举动。
糇(hóu):干粮。
悲秋:对秋景而哀伤。此指悲哀。
临命:临死。掺:同“搀”。
乾坤:天地。
-
暂无!
狱中赠邹容赏析
此诗首联开头就用“邹容吾小弟”,只这一句,就把自己对邹容的那种亲切、喜爱之情活脱脱地表现出来。“被发下瀛州”,指邹容还不到成年,就已“下瀛州”了。
颔联“快剪刀除辫,干牛肉作糇”,赞扬了邹容的革命精神。诗中主要是根据生活中的两件具体事情来进行刻画的,一件是邹容在日本留学时,为了抗议清政府镇压学生的爱国运动,不仅自己率先剪断辫子,而且还联合同学剪掉了留日学生监督姚文甫的辫子,挂在留学生会馆屋梁上示众。第二件是顾不上吃饭,把牛肉当饭吃,通过这两件事的描写表现出诗人为革命已经到了出生入死,为革命奔波忙碌到了忘我的境界。
颈联“英雄一入狱,天地亦悲秋”,写出人们为英雄不幸入狱而感到无限伤悲。“英雄”表示对邹容的敬仰,“悲秋”说明了邹容入狱,天地同悲。
尾联“革命须掺手,乾坤只两头”,是说自己和邹容为了革命事业,同仇敌忾,并肩作战,甚至不怕牺牲的革命气概。
这首诗气概昂扬,激情振奋,语言朴实自然,读来朗朗上口,全诗都具有一种亲和、赞扬和共进的乐观精神,这一切都与他主张的革命宣传要激扬通俗的风格相一致,诗中所含的战斗精神也成为诗人革命性的真实写照。
-
暂无!
清末浙江馀杭人,初名学乘,字枚叔,后改名绛,号太炎。光绪二十三年任《时务报》撰述,二十六年入“张园国会”,力倡革命排满。二十八年往日本发起支那亡国二百四十二周年纪念会,图求推翻清政府。后与蔡元培共组中国教育会,设爱国学社于《苏报》发表《驳康有为论革命书》及《革命军序》等。“苏报案”后被捕入狱。出狱后至东京,入同盟会,任《民报》主编,抨击改良派。辛亥革命后归国,任总统府枢密顾问。后曾因策动讨袁遭软禁。晚年寓苏州,立章氏国学讲习会,从事讲学。对文字学、声韵学、经学、诸子学都有精深研究。著《訄书》、《文始》、《
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
章炳麟相关作品推荐: