【点绛唇】翻译文
水上清风徐徐波平浪静,在画船上宴饮话别好友,直到天色傍晚归来之后,日间酒意渐消离恨涌心头。独自凭栏远望很久很久。
人生欢聚离散来去匆匆,这种离愁别恨年年都有,人人都不堪重回首。天边云烟迷茫稀疏杨柳,隐隐传来声声芜城更漏。
网友完善【点绛唇】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【点绛唇】拼音版/注音版
diǎn jiàng chún bō shàng qīng fēng。
点绛唇 · 波上清风。
wèi fū rén。
魏夫人。
bō shàng qīng fēng,
波上清风,
huà chuán míng yuè rén guī hòu,
画船明月人归后,
jiàn xiāo cán jiǔ。
渐消残酒。
dú zì píng lán jiǔ。
独自凭阑久。
jù sàn cōng cōng,
聚散匆匆,
cǐ hèn nián nián yǒu,
此恨年年有,
chóng huí shǒu。
重回首。
dàn yān shū liǔ。
淡烟疏柳。
yǐn yǐn wú chéng lòu。
隐隐芜城漏。
【点绛唇】注释
画船:装饰华丽的游船。
残酒:指残留的醉意。
独自凭阑久:一个人依凭着栏杆站了很长时间。
聚:团聚、相聚。
散:离散、分手。
回首:回顾、回忆。
隐隐:隐约。
芜(wú)城:即广陵城,今江苏扬州。曾在战乱中荒芜,鲍照为之作《芜城赋》,故称芜城。这里指游人所去的地方。
漏:指更漏,古代的报时器。
网友完善【点绛唇】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【点绛唇】评析
《点绛唇·波上清风》是北宋词人魏夫人创作的文学作品。这是一首表现人生聚散匆匆的憾恨之情的词。上阕写清风、明月、画船,这些本来应该是赏心悦目的。但是,词人所面对的却是难堪的别离。周围的景物虽清新秀丽,纠缠主人公的愁思却拂之不去。下阕就转为直接的愁绪抒发,将人生不如意时的愁苦含蓄委婉地表达了出来。整首词用语恰当,语意清新,含蓄隽永,是一首难得的佳作。
网友完善【点绛唇】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
【点绛唇】赏析
词的上阕由景物引出人物。清风拂过水面,明月泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,月夜恬静、皎洁、优美。此刻,一只装饰华美的小船荡离江岸,驶向迷茫的远方,一个女郎凭依着楼头的栏杆,借着朦胧的月色,凝神目送那渐渐消失在夜空中的一叶轻舟。江波、清风、明月、画船,开端并列几个富有特征的意象,就构成了一个清丽纯净、沁人心脾的意境。值此良宵美景,与意中人联袂共赏,该是何等快意惬怀;然而,其人竟登舟飘然远去,“良辰好景虚设”,令人黯然神伤。“波上清风”、“画船明月”之下,突然接上“人归后”,这三字,使意脉陡转,气氛骤变,顿时给主人公带来了无限的寥落和空虚。“人归后”三字含蕴丰厚,既点明行人,又暗示送者独留,从而逗出下文对居者的描写。“渐消残酒”是翻进一层的写法,临行前,置酒饯别,双方筵席间缱绻叮咛,依依难舍之情,一并涵盖在内,笔法较为经济。残酒渐消,说明分手已为时不短,仍要独自久久凭栏,足见依恋之深。“凭阑久”紧承“渐消残酒”,“独自”应上“人归后”。这位女郎兀自一人,夜幕中凭阑伫立,不忍离去,她对行人的无限钟情便得到了显露。
下阕换头写“独自凭阑”的思绪。人之聚散,虽属常事,但别离总给人带来忧伤。苏轼《南歌子·感旧》词云:“寸恨谁云短,绵绵岂易裁。”对于恋人,短暂的分离已足可消魂,何况年年分别,岁岁离恨,而这回又归期难凭呢。这二句,像是女主人公的内心独自,她从当前的离别进而回想起昔日多少次的“聚散匆匆”,其中包含着无数的辛酸与忧虑,期待与不安,容纳了多少实际的生话内容。她凝神冥想,思绪翻腾,却没有觉察到时间如奔逝的流水从身边悄悄掠过。猛然,远处的芜城传来隐隐的更鼓声,原来夜已很深,回首遥望,向时的津渡一片沉寂,只有残月映射下的两行疏柳、几缕淡烟,依稀可辨。南朝宋竟陵王刘诞作乱,城邑荒芜,遂称芜城。鲍照写过著名的《芜城赋》,其后,诗人常借芜城以寄慨。芜城,亦可泛指荒城。煞拍三句,以景结情,言止而意无尽。“重回首”遥接“人归后”,“芜城漏”暗合“凭阑久”,全篇浑然一体,妙合无垠。
此篇词写月夜送别,侧重点在居者的忧思,别后月夜的伫望和凝想,词中对女主人公自我形象的描写着墨不多,摄取清风、明月、淡烟、疏柳、隐隐鼓漏等清丽秀逸的景物来衬映烘托,创造出一个优美的意境,从而使词人深情诚笃的心灵也宛然在目。吴蘅照《莲子居词话》:“言情之词,必藉景色映托,乃具深婉流美之致。”此词正具有这种特色。
网友完善【点绛唇】的赏析:
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
魏夫人相关作品推荐: