我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

魏文侯守信_原文_翻译-司马光

发布时间:2011-02-02 栏目:专题 投稿:务实的柚子

原文

文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。

解释/注释/译文

注释
(1)虞人:管理山林的小官员。
(2)期:约定。
(3)是:这。
(4)雨:动词,下雨。
(5)左右:指左右的侍卫,官员。
(6)焉之:到什么地方去,宾语前置句,之,动词,至;焉,疑问代词,哪里。
(7)罢:停止。
(8)会期:会面赴约,去见一见
(9)身:亲自
(10)期:约定
(11)是:这,这个。
(12)乃:于是
文章译文
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您将要到什么地方去?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?"文侯亲自前往,于是停止了酒宴。
注释
1.长孙顺德:复姓长孙,名顺德。
2.受人馈绢:馈,本义为“以食物赠送”,此处解释为“贿赂”。绢,唐代可做货币流通。
3.觉:被发觉,暴露。
4.上:唐太宗李世民。
5.共府库:共:共享。府库,古代指国家贮藏财物、兵甲的地方。意为共同占有官府仓库里的财物
6.贪冒:贪婪。
7.是:这样。
8.犹:但是。
9.罪,惩罚。
10.但:只。
11.枉:违反。
12.罪不可赦:罪,罪过。赦:宽恕。
13.奈何:为什么。
译文
右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被察觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为怜惜他有功绩,不惩罚他了,只是在大殿中赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“(如果)他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?”

相关推荐:

田豫传_原文_翻译-陈寿

王旦与寇准_原文_翻译-无名氏

鸟说(苏轼散文)_原文_翻译-苏轼

宇文护传_原文_翻译-令狐德棻

浦阳人物记之《赵大讷传》阅读练习及答案