我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

一字之师_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-03 栏目:专题 投稿:成就的草丛

原文

郑谷在袁州,齐己因携所为诗往谒焉。有《早梅》诗曰:“前村深雪里,昨夜开数枝。”开谷笑曰:“‘数枝’非早也,不若‘一枝’则佳。“齐己矍然不觉兼三衣叩地膜拜。自是士林以谷为齐己‘一字之师’。”

解释/注释/译文

解释
1。齐己:唐朝和尚,善诗
2。谒:拜见
3。焉:代指郑谷
4。矍然:吃惊注视的样子
5。兼:提起,整理。
6。三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、内衣,三种法衣合称三衣,指衣服。
7。膜拜:举手加额,长跪而拜,表示极其恭敬的行礼方式。
8。自是:从此
译文
郑谷住在袁州,于是齐己带着自己的诗作前去拜见他。诗作中有一首《早梅》写道:“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷看了笑着说:“‘数枝’不能表现出早意来,不如用‘一枝’好。”齐己惊讶不已,不由得整理三衣,恭恭敬敬地向郑谷拜了一拜。从此,众多读书人就把郑谷看做齐己的“一字之师”。
注释
①刺:刺杀;
②争:争抢;
③斗:争斗,搏斗;
④管庄子;人名。同下文管与也是人名;
⑤止:阻止,制止;
⑥戾虫:戾,凶暴、猛烈。虫,动物、野兽;
⑦甘:甜,美;此指可口;
⑧今:此时;
⑨待:等待;
⑩兼:同时具有;
⑪劳:辛劳;
⑫名:名声;
⑬举:举动;
⑭而:却;
⑮之:它们
译文
有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。”

相关推荐:

白蘋洲五亭记_原文_翻译-白居易

白云先生传_原文_翻译-方苞

文帝议佐百姓诏_原文_翻译-刘恒

王著教帝学书_原文_翻译-无名氏

《南史·到溉传》原文及翻译