我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

鹦鹉亦有情_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-04 栏目:专题 投稿:纯情的鞋垫

原文

宋高宗时,陇山县有人进能言之鹦鹉于宫中。高宗养之,爱甚。一日,高宗问曰:“尔思乡不?”曰:“岂不思乡?然思之何益!”帝悯之,即遣侍者送还陇山。数年后,宫中有人过其地。鹦鹉问曰:“皇上安否?”答曰:“崩矣。”鹦鹉悲鸣不已。

解释/注释/译文

加点字
1。进:进献,呈献,进贡。
2。能言:会说话。
3。甚:非常,很。
4。尔:你。
5。岂:怎么能。
6。然:然而,但是。
7。何:什么。
8。益:益处,好处。
9。怜:同情,可怜
10。悯:同情,怜悯。
11。即:随即,立即。
12。遣:派遣。
13。送还:送回。
14。数:几。
15。过:路过。
16。安:好。
17。崩:驾崩,死亡(特指皇帝死)。
18。矣:了。
19。已:停止。
20。陇山县:古县名,今陕西境内。
21。之:的
22。于:带
23。之:代词、代鹦鹉
译文
宋朝高宗时,陇山县有人在宫中进献了一只会说话的鹦鹉。高宗养它,非常喜欢。有一天,高宗问它说:“你思念家乡吗?”(鹦鹉)回答说:“怎么不思念家乡?然而思念又有什么用呢?”皇帝很可怜它,于是派人把它送回陇山。几年后,宫里有人经过那个地方。鹦鹉问:“皇上还安康吗?”(那人)回答说:“(皇上)已经去世了。”鹦鹉悲伤地不停地叫。
注释
1、故人:老朋友
2、乃:是
3、悭(qiān)吝:吝啬
4、诣:到......去
5、遐:远
6、谅:料想
7、第:只,只有
8、陋:简陋,破旧
9、堪:可以,能
10、启户:开门
11、奈:怎奈
12、相知:互相了解
13、瓶:用瓶子
14、毕:结束
15、耳:罢了
16、亦:也
17、止:使停住
18、但:只、仅
19、且:暂且
译文
从前有一个嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是个吝啬的人。嗜酒的人说:“我希望到你家和你谈谈心,我又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”老朋友说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”老朋友说:“我家很简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着(家里有人)就可以了。”友人说:“怎奈我没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

相关推荐:

孔子学琴_原文_翻译-司马迁

论文偶记_原文_翻译-刘大櫆

书褒城驿壁_原文_翻译-孙樵

列御寇_原文_翻译-庄子

小孤山新修一柱峰亭记_原文_翻译-虞集

我爱学习网微信
我爱学习网微信