景公善听_原文_翻译-无名氏
原文
晏子没①十有七年,景公饮②诸大夫酒。公射出质③,堂上唱善④,若出一口。公作色⑤太息,播⑥弓矢。弦章⑦入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过⑧不善。今射出质,而唱善者若出一口。”弦章对曰:“此诸臣之不肖也:知不⑨足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。然而有一焉⑩,臣闻之:君好之,则臣服⑪之;君嗜之,则臣食⑫之。’夫尺蠖食黄则其身黄,食苍⑬则其身苍。君其犹有食谄人之言乎⑭!”公曰:“善!今日之言,章为君,我为臣。”是时,海人⑮入鱼,公以五十乘赐弦章。章归,鱼乘⑯塞涂。抚其御之手曰:“曩⑰之唱善者,皆欲若鱼者也。昔者,晏子辞赏以正君,故过失不掩。今诸臣谄谀以干⑱利,故出质而唱善如出一口。今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义而顺谄谀之欲也。”固⑲辞鱼不受。君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也”。
解释/注释/译文
注释
①没,义同“殁”。
②饮(yìn),使饮,给别人喝,此为请诸大夫喝酒。
③质,箭靶。出质,脱靶。
④唱善,叫好。
⑤作色,显出遗憾的神色。
⑥播,弃置,扔掉。
⑦弦章,齐大夫,名宾胥无,字弦章。
⑧过,衍文。
⑨知,“智”之古字。
⑩有一焉,有一个原因在其中。
⑪服,服侍,提供。
⑫食(sì),使动,给吃。食之,向他进献食品。
⑬苍,草青色。
⑭君其句:您可能还有食小人谄言的嗜好吧!其,表推测语气词。
⑮海人,掌管渔业的官吏。
⑯鱼乘,载鱼的车子。
⑰曩,以往,从前。
⑱干(gān),求。
⑲固,因此。
翻译
晏子死了有十七年,齐景公请诸大夫饮酒。景公射箭脱靶,堂上的百官叫好如出于一人之口。景公变了脸色叹息,丢掉了弓箭。
弦章进来。景公说:“弦章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我不对的地方。今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好。”弦章回答说:“这是各位臣子没有才能啊:(他们的)智慧不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的威严。但是有一点,我听说国君喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国君喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。’正如尺蠖吃黄色的植物身子会是黄色,吃青色的植物身子会是青色,国君您可能还有食小人谄言的嗜好吧!”景公说:“好!今天的对话,弦章是国君,我是臣子。”
这时,掌管渔业的官吏进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。弦章回家的时候,装鱼的车塞满了道路。弦章拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。从前,晏子谢绝赏赐是为了纠正国君的过失,所以国君的过失就被指出。现今的那些臣子谄谀是为了求得利益,所以偏离了靶子还一致叫好。如今我帮助国王没什么比大家出色的,却接受这些鱼,是和晏子行为的道义相反和谄谀者的欲望相同啊。”因此他谢绝不要赏赐的鱼。
君子都说:“弦章的廉洁,是晏子遗留下来的德操。”
注释
⑴公输:指公输般,春秋时鲁国人,又称鲁班,我国古代著名工匠。
⑵冠:指鸟头顶及其毛。距:禽类附足骨,即爪后突出像脚趾的部分。
⑶翠羽:翠绿的羽毛。树:植立。
⑷鹲鵄(mǎng chī):猫头鹰一类的鸟。
⑸鴮鸅(wū zhé):也作“洿泽”,即鹈鹕,俗称“淘河”。
⑹訾(zǐ):嘲笑。
⑺云耸:像云彩一样耸立。
⑻朱距:朱红色的爪距。电摇:像闪电光芒晃动。
⑼锦身霞散:身上锦绣般的羽毛像云霞散开,光彩美丽。
⑽绮翮(qǐ hé):鲜艳的翅膀。焱(yàn):火花,火焰。
⑾翙(huì)然:鸟飞声响的样子。翥(zhū):飞举。
⑿云栋:耸入云天的楼房。
⒀集:降落下来。
⒁刘昼(514--565):北齐文学家。字孔昭,渤海阜城(今河北交河)人,应试不第。作有《六合赋》、《高才不遇传》、《刘子》等。
⒂《刘子》:一名《刘子新论》,或《新论》,十卷。作者刘昼,此书广泛运用故事,举譬说理,是一部杂说著作,书中充分表达了儒学教育对时代的要求和呼声。
白话文
公输班雕刻凤凰,凤凰的冠和爪还没有雕成,翠绿的羽毛也没有刻好,看见它的身子的人,说它像鹲鵄;看见它的头,称它是鹈鹕。(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙。等到凤凰雕刻成功,翠绿的凤冠像云彩一样高耸,朱红的爪子像电一样闪动,锦绣一样的身子像云霞一样放光,绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂。翙的一声腾飞,在耸入云天的楼房上翻飞,三天不落下来。这样以后人们又称赞凤凰的神奇和鲁班的技艺高超。
相关推荐: