我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

王安国直言_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-12 栏目:专题 投稿:快乐的八宝粥

原文

王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。

解释/注释/译文

解释
1。亮:耿直
2。嫉:憎恨
3。王安国:宋朝人,字平甫
4。参知政事:官职名称,相当于副宰相
5。晏元献:晏殊,字元献
6。小词:指描写爱情的词
7。馆职:官职名称,负责书籍编校
8.放郑声:排斥郑声。
9。尔:同“耳”,罢了
10。是:这样
11。顾:难道
12。正色:表情严肃
13。遽:立刻
14。自是:从此
译文
王安国性格正直,嫉恶如仇。王安石起初做副宰相时,闲暇的时候因为阅读晏元献公描写爱情的词而笑着说:“做宰相的怎能作这种小(志气)的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样做罢了,难道他的事业仅仅停留在这种层次上面吗!”当时吕惠卿作为馆职也坐在一旁,立刻说到:“为政的人一定要先排斥郑国的音乐,何况自己干这种事呢?”平甫表情严肃地说:“排斥郑国的音乐,还不如远离小人。”吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。
注释
①逆旅:旅店;此指开设旅店。
②授:交给
③盥濯水:盥洗的水。 濯:洗
④属:连。
⑤或:有的人
⑥辄:立即/就
⑦致讼:打官司。
⑧舍:住宿
⑨榻:名词作动词,睡觉。
10.俯:弯下
11.具:准备
12.他:别的
13.虽:即使
14.:多以逆旅为例 以:凭借
译文
京城里的人多以开设旅店谋取利益。客人来了,给他一间房,只能睡觉,弯下身子才能出入。早晨到了,(客人)出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,然而每月租舍要好几千铜钱,如果不给那么多钱,就会被(店主)骂导致吃官司。有的客人生了病,就要赶他走,如果他病危了,即使还有些气息,眼睛还没闭上,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕将生的妇女,店主认为是不吉利的,绝对不会让她住宿。这种住店的店主非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是身在京城,什么人都有,所谓形势使然,不得不如此!

相关推荐:

鹤亦知人意_原文_翻译-无名氏

拽梯郎君祠记_原文_翻译-顾炎武

来敏传_原文_翻译-陈寿

《三国志·周瑜传》原文及翻译

朱熹《庐山卧龙庵记》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信