我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

李景让传_原文_翻译-欧阳修

发布时间:2011-02-16 栏目:专题 投稿:陶醉的大雁

原文

李景让,字后己,赠太尉憕孙也。性方毅有守。宝历初,迁右拾遗。淮南节度使王播以钱十万市朝廷欢,求领盐铁,景让诣延英亟论不可,遂知名。沈传师观察江西,表以自副。历中书舍人,礼部侍郎,商、华、虢三州刺史。母郑,治家严,身训勒诸子。尝怒牙将,杖杀之,军且谋变,母欲息众讙,召景让廷责曰:“尔填抚方面而轻用刑,一夫不宁,岂特上负天子,亦使百岁母衔羞泉下!何面目见先大夫乎?”将鞭其背,吏大将再拜请,不许,皆泣谢,乃罢,一军遂定。大中中,进御史大夫,甫视事,劾免侍御史孙玉汝、监察御史卢栯,威肃当朝。为大夫三月,蒋伸辅政,景让名素出伸右,而宣宗择宰相,尽书群臣当选者,以名内器中,祷宪宗神御前射取之,而景让名不得。世谓除大夫百日,有他官相者,谓之“辱台”。景让愧艴不能平,见宰相,自陈考深当代,即拜西川节度使。以病丐致仕或谏公廉洁亡素储不为诸子谋邪景让笑曰儿曹讵饿死乎书闻辄还东都。以太子少保分司。卒,年七十二,赠太子太保,谥曰孝。性奖士类,拔孤仄,如李蔚、杨知退皆所推引。始为左丞,蒋伸坐宴所,酌酒语客曰:“有孝于家、忠于国者饮此。”客肃然,景让起卒爵。伸曰:“无宜于公。”所善苏涤、裴夷直皆为李宗闵、杨嗣复所擢,故景让在会昌时,抑厌不迁。清素寡欲,门无杂宾。李琢罢浙西,以同里访之,避不见;及去,命贰其骗石焉。元和后,大臣有德望者,以居里显,景让宅东都乐和里,世称清德者,号“乐和李公”云。

解释/注释/译文

李景让,字后己,是追赠太尉李恺的孙子。生性正直刚毅有节操。宝历初年,升任右拾遣。淮南节度使王播用十万贯钱买得朝廷的欢心,请求兼任盐铁使,李景让到延英殿急切奏论不同意,于是出名。沈传师任江西观察使,上表奏请他任自己的副职.历任中书舍人、礼部侍郎、商华虢三州刺史。
李景让的母亲郑氏,治家严厉,亲自教诲勉励几个儿子。李景让曾经怒恨牙将,用杖打死他,军中将士谋划变乱,母亲为了乎息众人的喧哗,召来李景让在庭院裹斥责说:“你镇抚一方而轻率用刑,一人不得安宁,哪裹只是上负天子,也使百岁老母含羞於黄泉之下,有何面目去见你父亲呢?”准备鞭打他的背,官吏大将一再叩拜请求原谅,不答应,众人都流泪谢罪,才作罢,全军於是安定。
大中年间,升任御史大夫,刚一上任,弹劾罢免侍御史孙玉汝、监察御史卢桔,朝廷上下庄重肃穆。任御史大夫三个月,蒋伸做宰相,李景让的名声一向在蒋伸之上,但是宣宗选择宰相时,将有宰相声望应该当选的大臣名字都写出来放进容器中,在宪宗的牌位前投壶决定,而没有投中李景让的名字。世人说授任御史大夫一百天后,如果有其他官员做宰相,就叫做辱台”。李景让羞愧愤怒不能平静,拜见宰相,陈述自己在当代政绩好资格老,於是拜授西川节度使。因病请求退休,有人劝他说:“公廉洁没有一点积蓄,不为几个儿子考虑吗?”李景让笑着说:“儿子们难道能饿死吗?”书疏递上,就回到东都。以太子少保在东都任职。去世,终年七十二岁,追赠太子太保,谧号孝。
生性喜欢勉励士人,提拔孤立无援的人,像李蔚、杨知退都是由他推举引荐的。当初任尚书左丞时,蒋伸坐在宴席上,斟酒对客人说:“孝顺父母、忠於国家的人喝这杯酒。”客人沉默,李景让拿起酒杯一饮而尽,蒋伸说:“没有比李公更适合饮这杯酒的了。”与他友好的苏涤、裴夷直都受到李宗闵、杨嗣复的提拔,所以李景让在会昌年间,受压抑得不到提升。李景让清心寡欲,门前没有乱七八糟的宾客。李琢被免去浙西节度使,因与李景让住同一里坊前去拜访他,李景让回避不见,等李琢离去后,命令砍断他上马时踩过的踏脚石。元和年间以后,德高望重的大臣,以居住的里坊而显名,李景让的宅第在东都乐和里,世人称颂德行廉洁的人时,就叫“乐和李公。”
崔玄暐,博陵安平人。本来名叫晔,武后时有所避讳,因此改名。年轻时以学问与操行受人称赞,叔父秘书少监崔行功器重他。考中明经科,任高陵主簿。为父亲守丧竭尽礼制。屋顶上有燕子,换巢共乳。母亲卢氏,有贤良品行,曾告诫崔玄暐说:“我听姨兄辛玄驭说‘子孙后辈中做官的人,有人说他贫困不能生存下去,这是好事;如果资财货物富足,这是坏事。’我常认为这是正确的议论。近来看见亲表中做官的人只求用许多财物侍奉父母,而父母并不追究财物是从哪里得来的。必定是出于俸禄便是好事,如果不是这样,又与盗贼有什么不同呢?你今天做了官吏,如果不忠诚清廉,就不能在世上站得住脚。你应当懂得我的意思。因此崔玄暐的操守因清白著名。母亲去世,崔玄暐因悲痛过度损伤身体,甘露降在庭院的树上。
崔玄暐后来凭借库部员外郎的身份多次升任为凤阁舍人。长安元年,为天官侍郎,他对待公事讲原则,不接受私事谒见请托。宰相忌恨他,改任文昌左丞。不出一个月,武后对他说:“你先前改任官职时,朕便听说你的属吏设斋宴相互庆贺,这是要放纵他们的贪心罢了,卿为朕重任旧官。”于是又授任崔玄暐为天官侍郎,赐给丰厚的财物。三年,授任鸾台侍郎,同凤阁鸾台平章事,兼太子左庶子。四年,升任凤阁侍郎。原先酷吏诬陷登记并没收数百家(入官),崔玄暐陈述他们的冤枉,武后感悟,都为他们昭雪。宋璟弹劾张昌宗的不轨行为,崔玄暐帮助宋璟很尽力。等到有关部门审理张昌宗的罪行时,崔玄暐的弟弟崔昪任司刑少卿,坚持以死刑论处。兄弟俩就是这样坚守正义的。
武后长期患病,好几个月不召见宰相。等病稍有好转,崔玄暐上奏说:“皇太子、相王都是仁明孝友,应当侍候医药,不应让异姓人出入宫禁。”武后安慰并采纳了。崔玄暐因诛杀二张有功升为中书令、博陵郡公。武后迁居上阳宫,对崔玄暐说:“诸臣晋升都依靠别人的推荐,而你崔玄暐是我亲自提拔的,怎么会这样呢?”崔玄暐回答说:“这正是我要报答陛下的原因。”不久授任博陵郡王,罢免宰相,册封他的妻子为妃,赐实封五百户,检校益州大都督府长史,知都督事。后来崔玄暐遭到贬官,又流放古州。在路途中病死,终年六十九岁,谥号叫文献。
崔玄暐三代人不分居,家里人相处得十分和睦。他们住在郊外草房里,过着清贫的生活,从表亲戚们都由远处会集到这里就餐,不分灶做饭。崔玄暐同崔昪特别友爱。亲族中的贫穷孤儿,他都抚养教导。后来崔玄暐虽然掌握了大权,他的子弟做官晋升也决不越级破格,当时的人都称赞并敬重他。崔玄暐年轻时很喜欢作文章,晚年认为不是自己所擅长,不再构思,专心致意于经术。

相关推荐:

黄廉传_原文_翻译-脱脱

盲者说_原文_翻译-戴名世

陶侃留客_原文_翻译-刘义庆

一言具狱_原文_翻译-无名氏

《国朝先正事略·刁蒙吉先生事略》原文及翻译

推荐专题内容
我爱学习网微信
我爱学习网微信