我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

《服虔幸遇郑玄》原文及翻译

发布时间:2020-05-25 栏目:专题 投稿:体贴的服饰

《服虔幸遇郑玄原文翻译

世说新语

原文郑玄欲注《春秋传》,尚未成,时行与服子慎遇,宿客舍。先未相识,服在外车上与人说己注传意,玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了。听君向言,多与我同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。

译文郑玄想要注释左传》,还没有完成。这时有事到外地去,和服子慎相遇,住在同一个客店里,起初两人并不认识。服子慎在店外的车子上,和别人谈到自己注《左传》的想法;郑玄听了很久,听出服子愎的见解多数和自己相同。郑玄就走到车前对服子慎说道:“我早就想要注《左传》,还没有完成听了您刚才的谈论,大多和我相同,现在应该把我作的注全部送给您。”终于成了服氏注。

注释

[1]《春秋传》:《春秋左氏传》,即《左传》。

[2]行:出行。服子慎:即服虔,字子慎,善解《春秋左氏传》,举孝廉,官历尚书郎、九江太守。

[3]了:完结。

[4]向言:刚才所说的。

相关推荐:

优孟马谏_原文_翻译-司马迁

郁离子·自瞽自聵_原文_翻译-刘基

荀巨伯探友_原文_翻译-无名氏

《新五代史·周行逢传》原文及翻译

《宋书·张茂度传》原文及翻译