我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

宋史·张宏列传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-17 栏目:专题 投稿:欣喜的期待

原文

张宏,字臣卿,青州益都人。高祖茂昭,唐易、定节度使。曾祖元,易州刺史。祖持,蒲城令。父峭,业《春秋》,一举不第,退居丘园,后唐天成中以贤帅后补协律郎,至平利令宏,太平兴国二年,举进士,为将作监丞,通判宣州。改太子中允、直史馆,迁著作郎,赐绯鱼,预修《太平御览》,历左拾遗。六年,出为峡路转运副使,就加左补阙、会省副使,知遂州,以勤干闻,入为度支员外郎。雍熙中,吕蒙正、李至、张齐贤、王沔荐其文行,改主客郎中、史馆修撰。数日,以本官充枢密直学士,赐金紫。太宗召对便殿,谓曰:“成都重地,卿为朕镇之。”因厚赐以遣。至郑州,促召归阙,拜右谏议大夫、枢密副使。会太宗亲试礼部不合格贡士,令枢密院给牒,因谓宏曰:“朕自御极以来,亲择群材,大者为栋梁,小者为榱桷,卿与吕蒙正皆中朕选,大臣颇有沮议。非朕独断,岂能及此乎?”宏顿首谢。时河朔用兵,宏居位无所建白,御史中丞赵昌言多言边事,乃以昌言副枢密,宏为中丞,两更其任。端拱初,改工部侍郎,再为枢密副使。淳化二年,以吏部侍郎罢,俄判吏部铨,权知开封府。太宗御便殿虑囚,以府狱多壅,诏劾其官属,宏等顿首请罪,乃释之。真宗尹京,宏罢奉朝请。至道初,出知潞州。二年,就转右丞。真宗即位,加工部尚书。咸平初,还朝,知审官院、通进银台封驳司。二年,真宗以上封者众,虑其稽留,命宏与王旦知登闻鼓院,再掌吏部选。四年,卒,年六十三。废朝,赠右仆射,命中使莅葬事。录其子可久大理评事,可道太祝,可度奉礼郎。宏循谨守位,不求赫赫之誉,历践通显,未尝败事。可久至虞部员外郎,可道国子博士,可度太子中舍。

解释/注释/译文

张宏,字臣卿,是青州益都人。他的高祖张茂昭,曾任唐朝易,定节度使。他的曾祖张玄,曾任易州刺史。他的祖父张持,曾任蒲城令。他的父亲张崤,以传授《春秋》为业,第一次参加科举没考中,退居丘园。后唐天成中以贤帅后补协律郎,知道任平利令。张宏,太平兴国二年(977年),考中进士,任将作监丞,赴宣州任通判。改任太子中允,直史馆。升任著作郎,赐绯鱼(官服式样),参与修订《太平御览》,历任左拾遗。(太平兴国)六年,(张宏)出任峡路转运副使,就加左补阙,会省副使,任遂州知州,凭借勉政干练闻名,入京城任度支员外郎。
雍熙中(984-993年),吕蒙正、李至、张齐贤、王沔推荐张宏的文章和德行,改任主客郎中、史馆修撰。几天后,凭借本官充任枢密直学士,皇帝赏赐紫金官服。太宗在便殿召见他对话,对张宏说:“成都是重地,请你替我镇守这个地方。”于是丰厚的赏赐(给他)礼物,派遣他(去成都)。到达郑州紧急召见他回京城,任命他为右谏议大夫、枢密副使。恰逢太宗亲自面试吏部不合格的贡生,让枢密院给出文书。于是对张宏说:“我自登上帝位以来,亲自选拔诸多人才,大才者成为国家栋梁,小才者成为国家支柱(与栋梁相对)。你和吕蒙正都符合我的选拔标准,但当时大臣们有一些阻挡与非议。如果不是我力排众议,(你)怎能到这个职位呢?”张宏叩头感谢。当时对河朔一带用兵,张宏居位没有什么建树。御史中丞赵昌言多谈论边事,就任命赵昌言为副枢密使,张宏任御史中丞,两人更换了任职。
端拱初(988年),(张宏)改任工部侍郎,第二入次任枢密副使。淳化二年(901年),在吏部侍郎职位上罢职。不久担任判吏部铨一职,代理开封府知府。宋太宗亲自在便殿讯察记录囚犯的罪状,因为开封府的案件有很多悬而未决,诏令弹劾开封府的官属,张宏等人叩头请罪,宋太宗才释放了他们。真宗任京城府尹,张宏免于定期参加朝会。至道初(995年),出京任潞州知州。二年,就转任右丞。真宗即位,加领工部尚书。咸平初(998年),张宏还朝,掌管审官院、通进银台封驳司。二年,宋真宗因为宋太宗封赏的官员太多,考虑他们的考核留任,命令张宏和王旦掌管登闻鼓院,第二次掌管吏部钦选。四年,张宏去世,年六十二。真宗废朝表示纪念,还赠张宏右仆射,让中使亲临葬事。录用他儿子张可久任大理评事,张可道任太祝,张可度任奉礼郎。张宏循谨慎坚守本职,不谋求显赫的声誉。历次亲任通达显位,从没有败事。张可久后来任职到虞部员外郎,张可道任国子博士,张可度任太子中舍。
黄师雍,字子敬,福州人。宝庆二年,考中进士。调任为楚州官属。出入强盗兵刃之间,不害怕不恐惧。
当时李全谋反的意图已经显露,黄师雍秘密联合时青对付他,计划泄露,李全杀死时青,黄师雍没有被吓住,李全也没有加害。任职期满,朝廷官员赞扬他,黄师雍认为出于史弥远的门下是羞耻,就没有前往拜见。(故不得重用)被调往婺州任教授,教学一概效仿吕祖谦。李宗勉、赵必愿、赵汝谈都举荐他。黄师雍仰慕徐侨有清廉的声望,想要拜见他,适逢有诏令征召他,黄师雍说:“如今,不能够前往了。”徐侨听了后认为他很贤良,到了朝廷,因为他的学问优异而闻名。李宗勉在政事堂,极力对丞相乔行简说到黄师雍,乔行简已经答应在朝廷授官给黄师雍。黄师雍写信拜见乔行简,劝说他告老还乡,乔行简不高兴,李宗勉的请求便被阻止。
黄师雍担任遂州的龙溪县令,转运使王伯大上报的县政绩优异。乔行简罢职,李宗勉同史嵩之入朝拜相,召黄师雍接受审察,快要到时,李宗勉去世。史嵩之请黄师雍,暗示要与他亲善,黄师雍不领情。史嵩之一个人担任丞相,权势逐渐扩大,朝廷上下害怕遭遇祸端,没有人敢揭发他的罪恶。博士刘应起第一个上书弹劾史嵩之,皇帝感动觉悟,想要斥逐史嵩之;黄师雍被任命为监察御史,首先上书削去金渊的官阶,前送到外度居住。史嵩之守丧期满,黄师雍上书论说,皇帝就在那天下诏强令史嵩之退休。刘克庄封还圣旨,请求贴职给史嵩之遵照宰相离职的旧例,于是得以观文殿学士退休。黄师雍于是弹劾刘克庄遇事丧失操守、触犯道义,免去所任职务,皇帝准许。黄师雍与丞相郑清之是同学,但是黄师雍弹劾刘用行、魏岘都是郑清之的亲旧,郑清之不高兴。郑清之希望黄师雍能够稍微约束一下自己,黄师雍说:“我想要做个道德完美的人。”始终没有屈服。
几个月后,周坦最终弹劾黄师雍和高斯得,二人都被罢官。很长时间后,以直宝文阁领宫观官,陈垓又唆使同朝官员阻止。郑清之去世,起用黄师雍担任左史,不久升迁为礼部侍郎,任命下达后,黄师雍在江西官署去世。黄师雍淡泊简约、清心寡欲,谦恭敦厚有操守,话语好像不出口,可是对于邪正的辨别非常分明,把外物看得很轻,所以黄师雍广泛采纳公正的言论,任职期间,做任何事都爱护自己名誉、节操,不愧是良师益友。

相关推荐:

义鼠_原文_翻译-蒲松龄

乔山人善琴_原文_翻译-无名氏

鸟与人_原文_翻译-苏轼

曹相国世家_原文_翻译-司马迁

市南宜僚见鲁侯_原文_翻译-庄子