我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

楚恭王立太子_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-22 栏目:专题 投稿:细心的皮卡丘

原文

楚恭王多宠子,而世子之位不定。屈建曰:“楚必多乱。夫一兔走于街,万人追之;一人得之,万人不复走。分未定,则一兔走,使万人扰;分已定,则虽贪夫知止。今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生矣。夫世子者,国之基也,而百姓之望也;国既无基,又使百姓失望,绝其本矣。本绝则挠乱,犹兔走也。”恭王闻之,立康王为太子,其后犹有令尹围,公子弃疾之乱也。

解释/注释/译文

注释
1。定:确定。
2。走:奔跑。
3。使:让
4。止:停止(做。。。事)
5。生:生出;出现
6。乱:动乱
7。得:抓到
8。绝:使。。。动摇
9。既:已经
10。令尹围,公子弃疾:康王的弟弟围曾任令尹,弃疾也是康王的弟弟
译文
楚恭王有很多自己很宠爱的子嗣,但他一直没有定下要立谁做太子。屈建说:“楚国一定会有很多战乱。当一只兔子在街上跑的时候,有万人一起去追它,一旦一个人抓住了兔子,剩下的万人都不再追了。究竟好处落在谁身上还不能确定,所以一只兔子跑出来,就让几万人都跟着被扰乱了;一旦好处确定了落在谁身上,即使剩下的人都想要贪得那只兔子也知道不能这么做。楚王有这么多宠爱的儿子,但不知道王位该传给哪一个,这祸乱就从这生出了。太子是国家的根本,也是百姓的希望;国家没有了根本,又要使百姓失望,这就使这个国家的根基动摇了,根基一旦动摇动乱就由此而生,跟那只逃跑的兔子是一个道理。”楚恭王听后,立刻就立康王为太子,即便如此之后也发生了令尹围和公子弃疾的动乱。
注释
1、汝:汝州,今河南省西部。
2、田舍翁:老地主。
3、家资殷盛:家产富裕。
4、累世不识之乎:几代人都不识字。累世,数代,接连几个世代。
5、一岁:一年。
6、 聘楚士训其子:请一位楚国的老师教育他的儿子。楚士,楚国的读书人。训,教育。
7、搦管临朱:拿着笔描红,练习写字。管,笔的代称。临朱,照着红颜色的原本写,即描红。
8、辄:就,便。
9、馆谷:请人开管教授功课应付给的酬金,即学费。
10、谢:辞,辞退。
11、具币:准备钱财,礼物。
12、逾时:过了一些时候。
13、姻友:指有姻亲关系的亲戚。
14、治状:写一封请帖。治,办理;状,帖子一类的书信。
15、趣之:催促他。趣,同"促",催促。之,代词,他,指田舍翁的儿子。
16、 恚(huì):抱怨,怨恨,恼怒。
17、姓字:姓氏。
18、伙:多。
译文
在汝州有个老地主,家产很是富裕,可是祖祖辈辈都不识字。有一年,他请了楚地(两湖区域)的读书人来家教他的儿子读书识字。老师开始教地主的儿子执笔描红写字,在纸上画一笔,对他说:“这是一字。”画两笔,说:“这是二字。”画三笔,说:“这是三字。”地主的儿子刚写完,便高兴得不得了,把笔一丢,回到他父亲那里,告诉他:“我已经学会了,不必再麻烦老师,花费那么多的钱请老师了。”他的父亲很开心,依着儿子,拿出钱来把楚地老师辞退了。
过了几天,老地主准备邀请姓万的同辈亲友来喝酒,一早就叫儿子写一份请柬。过了很久还没有写成,父亲去催促他,儿子生气地说:“天下的姓氏那么多,干嘛非要姓万不可。我从一大早开始写到现在,才写完五百画。"
那些本来有一点小聪明还可以读书的人偶然懂得一点,就自夸已经学有所得,不想再进一步学习上进。大概像田舍翁之子这般人吧。

相关推荐:

张允济断案_原文_翻译-刘昫

邹与鲁閧_原文_翻译-孟子

元彧传_原文_翻译-魏收

《论民本》原文及翻译

《旧唐书·孔祯传》原文及翻译