我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

不肖子有三变_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-24 栏目:专题 投稿:欢呼的百褶裙

原文

世有不肖子,凡三变:第一变为蝗虫,货其庄田庐舍而食之;第二变为蠹虫,货其家藏古籍而食之;第三变为大虫,货其奴婢而食之。不肖子无世无之,咸由其先祖不教以诗书仁义之所致也。古人云:“遗之黄金满箱,不如教子一经。”此乃至论也。

解释/注释/译文

世界上有不成才的人,他们都有三变:第一变如蝗虫,卖他家庄园的房屋(得钱)后靠它吃喝玩乐。第二变如蠹虫(书的蛀虫),卖自家的古董、书籍(得钱)后吃喝玩乐。第三变如老虎,出卖他家中的男女仆人(得钱)后吃喝玩乐。败家子,没有一个时代是没有的,都因为他们的祖先没有教他们读诗书学仁义而造成的。古人说过:“留给子孙满箱的黄金,不如教他们一篇儒家经典著作。”这是极好的话。
注释
[歙(Shè)]地名,今安徽歙县一带。
[贾(ɡǔ)]指经商或商人。
[秦陇]秦州、陇州。
[皙]皮肤白。
[皤(pó)]白。
[綦(qí)]鞋上的装饰。
[亟(qì)]多次。
[颠末]始末。
[畴昔]过去,以前
[惬(qiè)然]高兴的样子。
[阿]惊讶声。
[潜]暗中
[殊]截然不同
[瘠]瘦弱、瘦削
译文
歙州一带的习俗是经商。那里有个读书人,他父亲年轻的时候到秦陇一带经商,离家相隔三十多年了,只是当初画在堂屋里的一幅像还保存在那里。有一天他父亲回来了。他的儿子疑心他不是自己的父亲,就暗中拿着画像来同他比较,感到没有一处相似的,就拦在门外说:“我父亲的像又胖又白,而你又瘦又黑。我父亲胡子很少,而你却长着这么多的胡子,鬓角也都白了,都到了帽子和衣服上,一点都不一样!”这时他母亲出来看了以后也说:“啊!果真跟画像差远了。”过了一会儿,他父亲同他母亲多次提起过去的事,并谈到当时画匠的姓名以及绘画的经过,他母亲这才高兴地“啊”了一声说:“这是我的丈夫啊!”儿子这时才上前施礼,认了自己的父亲。

相关推荐:

正名_原文_翻译-吕不韦

郑玄对应劭_原文_翻译-无名氏

孙程传_原文_翻译-范晔

《九洪钟雷鼓》原文及翻译

《吕氏春秋·顺民》原文及翻译