我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

瓯喻_原文_翻译-归有光

发布时间:2011-02-28 栏目:专题 投稿:时尚的早晨

原文

人有置①瓯②道旁,倾侧坠地,瓯已败③。其人方去之,适有④持瓯者过,其人亟⑤拘执之,曰:“尔何故败我瓯?”因夺其瓯,而以⑥败瓯与之。市人多右⑦先败瓯者,持瓯者竟不能直⑧而去。噫!败瓯者向⑨不见人,则去矣。持瓯者不幸值之,乃以其全瓯易其不全瓯。事之变如此,而彼市人亦失其本心也哉!

解释/注释/译文

注释
①置:放置
②瓯(ōu):盆盂一类的瓦器。
③败:打坏,打破
④适:适逢、恰好。
⑤亟:急切。用法同“亟待解决”。
⑥以:把
⑦右:偏袒。
⑧不能直:指不能得到公正的解决。
⑨向:如果
译文
有个人把盆子放在路边,(那人不小心)倒向一边,(盆子)坠落在地上,盆子已经摔破了。那人正要离开,恰巧有个人也拿着盆子经过这里,那人急忙抓住拿着盆子(经过)的人,并且质问他说:“你为什么打破我的盆子?”于是夺过他手里的盆子,却把(自己刚刚摔破的)那只盆子给他。集市上的人大多偏袒那个先摔破盆子的人,拿着盆子的人竟得不到公正的待遇,最终蒙冤离开了。唉!先摔破盆子的那个人如果见不到(拿着盆子的)人来,早就离开了。拿着盆子经过的人不幸碰到了他,竟然被迫拿他完好无损的盆子换了摔破了的盆子。事情的变化就是如此难以捉摸啊,而那些集市上的人也丧失掉了他们善良真诚的的本心啊!
一个养猕猴的人的儿子没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡的鸡冠和鸡爪都不很突出,羽毛也不很鲜艳,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。(这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和鸡爪锋利的鸡,不给收养的,(他养的鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!

相关推荐:

王嫱不赂画工_原文_翻译-葛洪

韦弘机传_原文_翻译-欧阳修

史建瑭传_原文_翻译-欧阳修

《明史·雍泰传》原文及翻译

《元史·石普传》原文及翻译