我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

《服虔匿名为雇工》原文及翻译

发布时间:2020-05-25 栏目:专题 投稿:受伤的烧鹅

服虔匿名为雇工》原文翻译

世说新语

原文

服虔既善《春秋》,将为注,欲参考同异。闻崔烈集门生讲传,遂匿姓名,为烈门人赁作食。每当至讲时,辄窃听户壁间。既知不能逾己,稍共诸生叙其短长。烈闻,不测何人,然素闻虔名,意疑之。明蚤往,及未寤,便呼:“子慎!子慎!”虔不觉惊应,遂相与友善。

注释

[1]《春秋》:是鲁国一部编年体史书,这里指《春秋左氏传》,即《左传》。

[2]崔烈:字威考,东汉人。汉灵帝时官至司徒、太尉,封阳平亭侯。门生:弟子,学生

[3]赁:当雇工。

[4]户壁间:门外。

[5]寤:睡醒。

译文

服虔已经对《春秋左氏传》很有研究,将要给它做注释,想参考各家的异同。他听说崔烈召集学生讲授《春秋》,便隐姓埋名,去给崔烈学生当佣人做饭。每当到讲授的时候,他就躲在门外偷听。等他了解到崔烈超不过自己以后,便渐渐地和那些学生谈论崔烈的得失。崔烈听说后,猜不出是什么人,可是一向听到过服虔的名声,猜想是他。第二天一大早就去拜访,趁服虔还没睡醒的时候,便突然叫:“子慎!子慎!”服虔不觉惊醒答应,从此两人就结为好友。

相关推荐:

五蠹_原文_翻译-韩非

钴鉧潭记_原文_翻译-柳宗元

宇文庆传_原文_翻译-魏征

李龙眠画罗汉记_原文_翻译-黄淳耀

侯方域《为司徒公与宁南侯书》原文及翻译