《庾亮效仿孙叔敖》原文及翻译
世说新语
原文
庾公乘马有的庐,或语令卖去。庾云:“卖之必有买者,即复害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈,效之,不亦达乎?”
译文庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就是害了那个买主,我宁肯让自己继续不安,也不可转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的,我学习他,不也是很旷达的吗?”
注释:
[1]庾公:庾亮,字符规,晋颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人,官历征西大将军、荆州刺史等职,死后追赠太尉,谥号文康。
[2]孙叔敖:姓孙叔,名敖,春秋战国时楚国人,曾任楚国令尹,辅佐楚庄王称霸诸侯。
相关推荐:
县令捕蝗_原文_翻译-叶梦得
楚人患眚_原文_翻译-唐甄
谏迎佛骨表_原文_翻译-韩愈
谏院题名记_原文_翻译-司马光
甄冲传_原文_翻译-刘义庆