我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

《滕子京负大才》原文及翻译

发布时间:2020-05-30 栏目:专题 投稿:文静的大侠

滕子京负大才原文翻译

范公偁

原文滕子京负大才,为众忌疾,自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色。文正与之同年,友善,爱其才,恐后贻祸。然滕豪迈自负,罕受人言,正(文正)患无隙以规之。子京忽以书抵文正,求《岳阳楼记》。故《记》中云:“不以物喜,不以己悲”“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,其意盖在谏故人耳。

注:①〔负〕依仗。②〔贻〕遗留。③〔规〕劝诫。

译文滕子京依仗着有才华,遭到许多人的嫉妒,从庆阳统帅降职到巴陵郡,他的悲愤郁闷之情常常表现在文章中和脸上。范仲淹和他同年考中进士,两人关系很好,也很爱惜他的才华,害怕他以后遭到迫害。然而滕子京豪迈自负,很少听别人规劝范仲淹正担心没有机会来规劝他。滕子京忽然写信给范仲淹,请求他写《岳阳楼记》。所以《岳阳楼记》中说“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。他的意思大概是在规劝好友了。

相关推荐:

冯谖客孟尝君_原文_翻译-佚名

宜城县开国伯柳公行状_原文_翻译-柳宗元

欧阳修《峡州至喜亭记》原文及翻译

《三国志·曹洪传》原文及翻译

刘大櫆《马湘灵诗集序》原文及翻译