我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【花影】

苏轼 - []

重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。

刚被太阳收拾去,又教明送将来。

【花影】翻译文

亭台上的影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是影怎么扫走呢?

傍晚太阳下山时,影刚刚隐退,可是亮又升起来了,影又重重叠叠出现了。

网友完善【花影】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【花影】拼音版/注音版

huā yǐng。

花影。

sū shì。

苏轼。

chóng chóng dié dié shàng yáo tái,

重重叠叠上瑶台,

jǐ dù hū tóng sǎo bù kāi。

几度呼童扫不开。

gāng bèi tài yáng shōu shí qù,

刚被太阳收拾去,

yòu jiào míng yuè sòng jiāng lái。

又教明月送将来。

【花影】注释

重重叠叠:形容地上的影一层又一层,很浓厚。

瑶台:华贵的亭台。

几度:几次。

童:男仆。这两句说,亭台上的影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。

收拾去:指日落时影消失,像被太阳收拾走了。

教:让。

送将来:指影重新在光下出现,像是亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,影刚刚消失,明升起,它又随着光出现了。

网友完善【花影】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【花影】评析

影》是苏轼著平起入韵七绝中的一首。这是一首咏物诗,诗人借吟咏影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情,全诗借物抒怀,比喻新巧,意新语工,具有言近旨远,意在言外的含蓄美。

网友完善【花影】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【花影】赏析

这是一首咏物诗,诗人借吟咏影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情。全诗自始至终着眼于一个“变”字,写光的变化,写影的变化,传达出诗人内心的感情变化。

影重重“上瑶台”,这是写影的动,隐含着光的动。为什么是“上”,而不是“下”,因为红日逐渐西沉了。几度呼唤儿童,却“扫不开”影,写影的不动,间接地表现了光的不动,光不动影亦不动,所以凭你横扫竖扫总是“扫不开”的。太阳落山,影刚刚被“收”拾去,亮又将它“送”过来了,这一“收”一“送”是写光的变化,由此引出一“去”一“来”影的变化。影本是静态的,诗人抓住了光与影的相互关系,着力表现了影动与静,去与来的变化,从而使诗作具有了起伏跌宕的动态美。

影本来很美,诗人却“几度呼童”去“扫”,原来诗人是用讽喻的手法,将重重叠叠的影比作朝廷中盘踞高位的小人,正直的朝臣无论怎样努力,也把他们清除不掉,去了一批,又上来一批。“上瑶台”写影移动,已含有鄙视影之意;“扫不开”写影难除,更明现憎恶影之情,比喻正直之臣屡次上书揭露也无济于事,小人暂时会销声匿迹,但最终仍然会出现在政治舞台上。“收拾去”写太阳刚落,影消失,大有庆幸之感;“送将来”写明东升,影再现,又发无奈之叹。诗中暗喻小人高位,拂之不去。太阳落犹神宗崩,小人俱贬谪,明升指改朝换代,小人不穷。

诗人巧妙将自己内心的感情变化寓于影的变化之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。全诗构思巧妙含蓄,比喻新颖贴切,语言也通俗易懂。

网友完善【花影】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【花影】辑评

西南交通大学教授高品贤:这是一首以影为题的写景小诗,也是一首讽刺诗,讽刺那些依仗靠山当权的小人层出不穷,像影一样扫也扫不去。

网友完善【花影】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【花影】作者苏轼的简介

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元丰二年(1079年)

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

花影|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网