我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼

【蝶恋花】

苏轼 - []

昨夜秋来万里。上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐,那堪玉漏岁。

羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意,新书报我添憔悴。

【蝶恋花】翻译文

昨夜的秋似来自万里之外的家乡。亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得夜漫漫。

寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来都是相思的泪。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。

网友完善【蝶恋花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【蝶恋花】拼音版/注音版

dié liàn huā。

蝶恋花。

sū shì。

苏轼。

zuó yè qiū fēng lái wàn lǐ。

昨夜秋风来万里。

yuè shàng píng wéi,

月上屏帏,

lěng tòu rén yī mèi。

冷透人衣袂。

yǒu kè bào qīn chóu bù mèi,

有客抱衾愁不寐,

nà kān yù lòu zhǎng rú suì。

那堪玉漏长如岁。

jī shě liú lián guī jì wèi。

羁舍留连归计未。

mèng duàn hún xiāo,

梦断魂销,

yī zhěn xiāng sī lèi。

一枕相思泪。

yī dài jiàn kuān wú bié yì,

衣带渐宽无别意,

xīn shū bào wǒ tiān qiáo cuì。

新书报我添憔悴。

【蝶恋花】注释

蝶恋:词牌名。原为唐教坊曲,後用作词牌,本名《鹊踏枝》,明杨升菴《词品·卷一·词名多取诗句》谓「《蝶恋》则取梁元帝『翻阶蛱蝶恋情。』」清毛稚黄《填词名解·卷二》袭升菴论,谓:「梁简文帝乐府有『翻阶蛱蝶恋情』故名。」按,升菴误记作者,句出梁简文帝《东飞伯劳歌二首(其一)》:「翻阶蛱蝶恋情,容华飞燕相逢迎。」今人李琏《中国历代词分调评注〈蝶恋〉》从词调史驳前人论,谓「《蝶恋》虽与梁简文帝诗有关,或出于明人附会,绝非六朝时所制曲。此调本唐教坊曲,源于盛唐,属新燕乐曲。」《蝶恋》之名采于前人诗句,原以《鹊踏枝》之名列于唐教坊曲,张梦机《词律探源》谓「自北宋晏同叔词,始改调名为《蝶恋》,词家遂不复知有《鹊踏枝》之本意矣。」按,易《鹊踏枝》为「蝶恋」之作实始于南唐李後主《蝶恋·遥夜亭皋闲信步》。王易《词曲史》:「此首乃由七言八句变为仄韵,双叠。第二、六句各增二字,破为四五句。」《钦定词谱》列《蝶恋》三体;清万红友《词律》列《蝶恋》为平仄互叶体;龙榆《唐宋词格律》列《蝶恋》为仄韵格,注:「双调,六十字,上下阕各四仄韵。」以南唐冯正中《蝶恋·六曲阑干偎碧树》(一作晏同叔词)为正体。《乐章集》、《张子野词》并入「小石调」,《清真集》入「商调」,《太平乐府》注「双调」,赵德鳞词有《商调蝶恋》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。冯正中词有「杨柳轻,展尽黄金缕」句,名《黄金缕》。赵德鳞词有「不捲珠簾,人在深深院」句,名《捲珠簾》。司马才仲词有「夜凉明南浦」句,名《明南浦》。韩涧泉词有「细雨吹池沼」句,名《细雨吹池沼》。贺方回词名《凤栖梧》,李方舟词名《一箩金》,衷元吉词名《鱼同欢》,沈文伯词名《转调蝶恋》。

题注:傅注本、元延祐本、明吴讷钞本、《东坡外集》俱未收,唯见《苏公二妙集》本、毛子晋汲古阁本《东坡词》。毛本题作「离别」,龙本无题。

抱衾:龙榆笺:「《诗·召南·小星》:『抱衾与裯,寔命不犹。』」

相思泪:龙榆笺:「常建《岭猿》诗:『相思岭上相思泪,不到三声合断肠。』」

衣带渐宽:龙榆笺:「梁简文帝《当垆曲》:『欲知心恨急,翻令衣带宽。』」

网友完善【蝶恋花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【蝶恋花】评析

《蝶恋·昨夜秋来万里》是北宋文学家苏東坡创作的一首思念家乡的作品,「以诗入词」是東坡对词体解放的巨大贡献,在词史上具有划时代的意义。

网友完善【蝶恋花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【蝶恋花】赏析

此词写的是一个「愁」字。

为何而愁?乍看是秋触动了离人的乡愁。秋、明是容易触发乡愁的,不过读完全词才知道几乎被词人瞒过,原来激发词客乡愁的,并非秋,而是思妻之愁。

其愁若何?答曰:」有客抱衾愁不寐「。「羁舍留连」、「梦断魂销」、「衣带渐宽」,都是写愁,但都不「抱衾不寐」深刻形象。

「有客抱衾愁不寐,那堪玉漏岁。」中「岁」三字又动地表现出词人对与妻子相见的期盼,怨时间过得太慢。

「梦断魂销,一枕相思泪。」这里用「相思泪」来抒写思妻之情。

「衣带渐宽无别意,新书报我添憔悴。」此句尤为抒写了羁旅思妻的感伤情怀,为相思而憔悴消瘦。「新书报我添憔悴」,妻子近日来信,说她因思「我」而一比一憔悴!说能「冷透人衣袂」,说「玉漏岁」,是无理的,但却合情。另有龙注引简文帝诗,仅出「衣带宽」意,没有联系两句词的上下文意笺释。按此处词意当从柳永词「衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴」(《凤栖梧》)中脱化而出,况且,「衣带渐宽」、「憔悴」等字也有关连。

冷、夜,用今美学术语来解释,是一种移情作用。文学大家其格是多样化的。東坡写豪放词,亦间写婉约词,此词格即属于后者。

网友完善【蝶恋花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【蝶恋花】辑评

薛本云:「从词中「秋来万里」、「有客」、「不寐」、「羁舍留连」诸语看,当为秋中为客时作。」

网友完善【蝶恋花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【蝶恋花】作者苏轼的简介

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

蝶恋花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网