我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 白居易
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【邯郸冬至夜思家】

白居易 - []

邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

想得家中夜深坐,还应说着远行人。

【邯郸冬至夜思家】翻译文

我居住在邯郸驿栈的时候正是冬至佳节。晚上,我抱着双膝坐在灯前,只有影子与我相伴。

我相信,家中的亲人今会相聚到深夜,还应该谈论着我这个远行人。

网友完善【邯郸冬至夜思家】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【邯郸冬至夜思家】拼音版/注音版

hán dān dōng zhì yè sī jiā。

邯郸冬至夜思家。

bái jū yì。

白居易。

hán dān yì lǐ féng dōng zhì,

邯郸驿里逢冬至,

bào xī dēng qián yǐng bàn shēn。

抱膝灯前影伴身。

xiǎng dé jiā zhōng yè shēn zuò,

想得家中夜深坐,

hái yīng shuō zhe yuǎn xíng rén。

还应说着远行人。

【邯郸冬至夜思家】注释

邯郸(hán dān):地名,今河北省邯郸市。

冬至:农历二十四节气之一。在十二下旬,这,夜晚最。古代冬至有全家团聚的习俗。

驿:驿站,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。

抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。

影伴身:影子与其相伴。

夜深:犹深夜。

远行人:离家在外的人,这里指作者自己。

网友完善【邯郸冬至夜思家】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【邯郸冬至夜思家】评析

这首七言绝句描写了冬至夜晚作者在邯郸驿舍的所思所感,表达了作者的孤寂之感和思家之情。全诗语言质朴无华而韵味含蓄,构思精巧别致,运用想象等手法,表现出淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意。

网友完善【邯郸冬至夜思家】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【邯郸冬至夜思家】赏析

这首七言绝句没有精工华美的辞藻,没有奇特新颖的想象,只是用叙述的语气来描绘远客的怀亲之情。其佳处,一是以直率质朴的语言,道出了人们常有的一种活体验,感情真挚动人。二是构思精巧别致:首先,诗中无一“思”字,只平平叙来,却处处含着“思”情;其次,写自己思家,却从对着笔。

前两句纪实,侧写“思家”。第一句叙客中度节,已植“思家”之根。在唐代,冬至这个日子,人们本应在家中和亲人一起欢度。但是今作者在邯郸客店里碰上这个节日,不知何是。第二句,就写作者在邯郸客栈里过节的情景。“抱膝”二字,活画出枯坐的神态。“灯前”二字,既烘染环境,又点出“夜”,托出“影”。一个“伴”字,把“身”与“影”联系起来,并赋予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

后两句运用想象,正写“思家”。后两句笔锋一转,来个曲笔,不直接写自己何思家,而是想象家人冬至夜深时分,家人还围坐在灯前,谈论着自己这个远行之人,以此来表现“思家”,使这种思乡之情扩大化,真实感人。其感人之处是:他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人何想念自己。这个冬至佳节,由于自己离家远行,所以家里人一定也过得很不愉快。当自己抱膝灯前,想念家人,直想到深夜的时候,家里人大约同样还没有睡,坐在灯前,“说着远行人”。具体“说”了什么,作者并没有指明,这就给读者留下了驰骋想象的广阔地。每一个享过伦之乐的人,有过类似经历的人,都可以根据自己的活体验,想得很多。作者没用华丽的词句,没有玩弄过多的艺术技巧,而用平实质朴的语言,却把思乡之情表现的淋漓尽致。

白居易的诗常以语言浅近、平实质朴著称,其意境也多显露。这首诗平实质朴,构思精巧别致,字里行间流露着淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意。

网友完善【邯郸冬至夜思家】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【邯郸冬至夜思家】辑评

暂无辑评

网友完善【邯郸冬至夜思家】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

白居易 - []

白居易,字乐,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏庆集》传世,代表诗作有《恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

邯郸冬至夜思家|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者白居易 - 我爱学习网