我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【筹笔驿】

李商隐 - []

猿鸟犹疑畏简书,云常为护储胥。

徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

管乐有才原不忝,关张无命欲何

他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

【筹笔驿】翻译文

鱼鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,云常常护着他军垒的藩篱栏栅。

诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算,后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。

孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。关公张飞已他又怎能力挽狂澜?

往年我经过锦城时进谒了武侯祠,曾经吟诵了梁父吟为他深表遗憾!

网友完善【筹笔驿】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【筹笔驿】拼音版/注音版

chóu bǐ yì。

筹笔驿。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

yuán niǎo yóu yí wèi jiǎn shū,

猿鸟犹疑畏简书,

fēng yún cháng wèi hù chǔ xū。

风云常为护储胥。

tú lìng shàng jiàng huī shén bǐ,

徒令上将挥神笔,

zhōng jiàn jiàng wáng zǒu chuán chē。

终见降王走传车。

guǎn yuè yǒu cái yuán bù tiǎn,

管乐有才原不忝,

guān zhāng wú mìng yù hé rú。

关张无命欲何如。

tā nián jǐn lǐ jīng cí miào,

他年锦里经祠庙,

liáng fù yín chéng hèn yǒu yú。

梁父吟成恨有余。

【筹笔驿】注释

筹笔驿:旧址在今四川省广元北。《方舆胜览》:“筹笔驿在绵州绵谷县北九十九里,蜀诸葛武侯出师,尝驻军筹划于此。”

“猿鸟”句:诸葛亮治军以严明称,这里意谓至今连鱼鸟还在惊畏他的简书。猿:一作“鱼”。疑:惊。简书:指军令。古人将文字写在竹简上。

储胥:指军用的篱栅。

上将:犹主帅,指诸葛亮。

终:一作“真”。降王:指后主刘禅。走传车:魏元帝景元四年(263年),邓艾伐蜀,后主出降,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,也隐含讽喻意。

管:管仲。春秋时齐相,曾佐齐桓公成就霸业。乐:乐毅。战国时人,燕国名将,曾大败强齐。原不忝:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。

欲:一作“复”。

他年:作往年解。锦里:在成都城南,有武侯祠。

梁父吟:两句意谓,往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父吟》的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。

网友完善【筹笔驿】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【筹笔驿】评析

这是一首凭吊诗,大中十年(856)冬,诗人罢去梓州幕府,随柳中郡还京,途经筹笔驿时所作。诗中盛赞诸葛亮的政治军事才能,为他未能统一中国而惋惜。同时对懦弱昏庸、终于投降魏国的后主刘禅加以贬斥。

全诗运用拟人化的手法,以精炼的笔墨描绘诸葛亮于治军,军纪严明,余威犹存,用以展示出他作为一个历史上著名军事家的形象特征。接着以刘禅和关张这两类不同典型人物与其构成鲜明对比。由于刘禅的昏庸,使诸葛亮一的谋划付之东流。关羽违反了诸葛亮抗魏的策略,而使蜀汉兵挫地削,招致自己和张飞的亡身之祸。通过对比,更显诸葛亮的政治才能之卓越。

网友完善【筹笔驿】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【筹笔驿】赏析

这首诗是诗人途经筹笔驿而作的咏怀古迹诗。在诗中诗人表达了对诸葛亮的崇敬之情,并为他未能实现统一中国的志愿而深感遗憾,同时对懦弱昏庸投降魏国的后主刘禅加以贬斥。此诗同多数凭吊诸葛亮的作品一样,颂其威名,钦其才智;同时借以寄托遗恨,抒发感慨。不过此篇艺术手法上,议论以抑扬交替之法,衬托以宾主拱让之法,用事以虚实结合之法,别具一格。

“鱼鸟犹疑畏简书,云常为护储胥。设想较奇,把鱼鸟、云人格化,说他们畏惧诸葛亮治军的神明,在他后还维护他前的军事设施,正衬托了诸葛亮的军事才能。古典诗歌中,常有“众宾拱主”之法。李商隐这首诗的首联,用的就是这种手法。诵此两句,使人凛然复见孔明烈。”这里没有直接刻画诸葛亮,只是通过鱼鸟云的状态来突出诸葛亮的善于治军。鱼鸟云的状态在作者想象中,是由诸葛亮引起的反应,这些都作为“宾”,用以突出诸葛亮军威这个“主”。这些作为宾的自然景物。是拟人化,有某种特别的象征意义。猿鸟云,作为筹笔驿的实景,还起到渲染气氛的作用,使人有肃穆之感;但是并不是单纯的气氛描写,而是化实为虚,实景虚用,以宾拱主,直接突出“孔明烈”这一主体。

“徒令上将挥神笔,终见降王走传车。”用徒令、终见,反跌一笔,深叹象诸葛亮这样的杰出人物,终于不能挽回蜀国的败亡。诸葛亮大挥神笔、运筹帷幄又有什么用呢?不争气的后主刘禅最终还是投降做了俘虏,被驿车押送到洛阳去了。“上将”,犹主帅,指诸葛亮。“传车”,是古代驿站的专用辆。后主刘禅是皇帝,这时坐的却是传车,隐含讽刺之意。魏元帝四年(263),邓艾伐蜀,后主刘禅出降,全家东迁洛阳,出降时也曾经过筹笔驿。  “管乐有才原不忝,关张无命欲何?”分析蜀国的败亡的原因。首先不忘肯定诸葛亮,就他才比管乐来说,蜀国是可图霸的;但关张命,没有大将,只靠诸葛亮一人之力,是无所作为的。用事以古今成对,出句以古人比拟诸葛亮,对句实写诸葛亮同时人关、张,即以古对今,以虚对实,而且对得极为自然。其所以此,是因为诸葛亮“每自比于管仲、乐毅”(《三国志·蜀书·诸葛亮传》),故以管仲、乐毅直指诸葛亮便是很自然的事了,所以所谓“管乐”可以说虽“古”犹“今”,虽“虚”犹“实”,与关、张对举,可称为“奇”,然而却又不足为奇。

“他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。”表示对诸葛亮的景仰。是说,昔日经过锦里(成都城南)诸葛武侯庙时,吟哦诸葛亮的《梁父吟》,犹觉遗恨无穷。而所谓“恨”,既是写诸葛亮之“遗恨”,又是作者“隐然自喻”。以一抑一扬的议论来表现“恨”的情怀,显得特别宛转有致。

这首诗把诸葛亮和他的事业放在尖锐复杂的环境中去考察,在对立统一的矛盾运动中去认识历史人物,总结历史经验,因此,波澜起伏,跌宕姿,给人留下深刻的印象。

网友完善【筹笔驿】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【筹笔驿】辑评

《潜溪诗眼》:“管乐有才真不忝,关张无命欲何”,属对亲切,又自有议论,他人亦不能及也。

《瀛奎律髓》:起句十四字,壮哉!五六痛恨至矣。

《批点唐音》:此篇八句匀停,略成晚唐诗一体。

《唐诗选脉会通评林》:周弼列为四虚体。苏轼曰:诵首二句,使人凛然复见孔明烈。周珽曰:此追忆武侯而深致感伤之意。谓其法度忠诚,本足感人,垂后世,然筹划虽工,汉祚难移,盖才高而命不在也。他年经武侯祠庙,而恨功之徒劳,与武侯赋《梁父吟》所以恨三良者更有馀也。联属清切又有意,他人不能及。

《唐诗快》:少陵之叹武侯“诸葛大名”一首,正可与此诗相表里。

《唐诗贯珠》:起得凌空突兀……猿鸟无知,用“疑”;云神物,直用“为”矣,有分寸。

《初白庵诗评》:“管乐”、“关张”皆实事,胜前者(按指《隋宫》)“玉玺”、“锦帆”。

《山楼笺注唐诗七言律》:鱼鸟云,写得诸葛武侯气奕奕。“徒令”一转,不禁使人嗒焉欲丧……此诗一二擒题。三四感事。五承一二、六承三四,尚论也。七八总收,以致其惓惓之意焉。

《唐诗成法》:一二壮丽,意亦超脱。以下四句是武侯论,非筹笔驿诗。七八犹有馀意。

《唐体馀编》:为驿作衬,兼入凭吊意。首尾相映有笔力。

《唐诗别裁》:瓣香老杜,故能神完气足,边幅不窘。

《网师园唐诗笺》:起势突兀,通首一气呵成。

《唐贤小三昧集续集》:千锤百炼,乃有此起(首二句下)。五六跌荡有神。

《瀛奎律髓汇评》:冯舒:荆州失,益德,蜀事终矣。第六句是巨眼。冯班:议论。何焯:议论固高,尤当观其抑扬顿挫处,使人一唱三叹,转有馀味。纪昀:起二句斗然抬起,三四句斗然抹倒,然后以五句解首联,六句解次联,此真杀活在手之本领,笔笔有龙跳虎卧之势。许印芳:沉郁顿挫,意境宽然有馀,义山学杜,此真得其骨髓矣。笔法之妙,纪批尽之。

《历代诗评注》:通用故事,操纵自,而意亦曲折尽达,此西昆体之最上乘者。

《昭昧詹言》:义山此等诗,语意浩然,作用神魄,真不愧杜公。前人推为一大家,岂虚也哉!

《唐诗近体》:武侯威灵,十四字写得足(首二句下)。接笔一转,几将气焰写尽。五六两层折笔,末仍收归本事,非有神力者不能。

宋弼则以此诗与杜甫的《蜀相》比美:起二句本意已尽,下无可措手矣;三四句作开笔,五六收转,两意相承,字字顿挫;七八振开作结。与少陵“丞相祠堂”作,不可妄置优劣也。

范仲温《诗眼》云:“惟义山‘鱼鸟’云云,‘简书’盖军中法令约束,言号令严明,虽千百年之后,‘鱼鸟’犹畏之;‘储胥’盖军中藩篱,言忠义贯于神明,‘云’犹为护其壁垒也。

网友完善【筹笔驿】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

筹笔驿|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网