我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 曹植

名都篇

曹植 - [三国]

名都多妖女,京洛出少年。

宝剑直千金,被服丽且鲜。

斗鸡东郊道,走马楸间。

驰骋未能半,双兔过我前。

揽弓捷鸣镝,驱上南山。

左挽因右发,一纵两禽连。

馀巧未及展,仰手接飞鸢。

观者咸称善,众工归我妍。

归来宴平乐,美斗十千。

脍鲤臇胎虾,寒鳖炙熊蹯。

鸣俦啸匹侣,列坐竟筵。

连翩击踘壤,巧捷惟万端。

白日西南驰,光景不可攀。

云散还城邑,清晨复来还。

名都篇翻译文

名都盛产艳丽的美女,洛阳更有度翩翩的少年。

我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。

斗鸡在东郊的道路上,赛马于列的楸树间。

我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。于是立即弯起弓弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。

我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。

别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。

观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。

归来大宴于平乐古观,美一斗便值十千钱。

细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。

呼朋引伴地前来入座,的筵席顷刻坐

蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,样翻新。

太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。

盛宴后我们云骤散,明清晨再来此畅饮游玩!

网友完善名都篇的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

名都篇拼音版/注音版

míng dōu piān。

名都篇。

cáo zhí。

曹植。

míng dōu duō yāo nǚ,

名都多妖女,

jīng luò chū shào nián。

京洛出少年。

bǎo jiàn zhí qiān jīn,

宝剑直千金,

bèi fú lì qiě xiān。

被服丽且鲜。

dòu jī dōng jiāo dào,

斗鸡东郊道,

zǒu mǎ zhǎng qiū jiān。

走马长楸间。

chí chěng wèi néng bàn,

驰骋未能半,

shuāng tù guò wǒ qián。

双兔过我前。

lǎn gōng jié míng dí,

揽弓捷鸣镝,

cháng qū shàng nán shān。

长驱上南山。

zuǒ wǎn yīn yòu fā,

左挽因右发,

yī zòng liǎng qín lián。

一纵两禽连。

yú qiǎo wèi jí zhǎn,

馀巧未及展,

yǎng shǒu jiē fēi yuān。

仰手接飞鸢。

guān zhě xián chēng shàn,

观者咸称善,

zhòng gōng guī wǒ yán。

众工归我妍。

guī lái yàn píng lè,

归来宴平乐,

měi jiǔ dòu shí qiān。

美酒斗十千。

kuài lǐ juǎn tāi xiā,

脍鲤臇胎虾,

hán biē zhì xióng fán。

寒鳖炙熊蹯。

míng chóu xiào pǐ lǚ,

鸣俦啸匹侣,

liè zuò jìng zhǎng yán。

列坐竟长筵。

lián piān jī jū rǎng,

连翩击踘壤,

qiǎo jié wéi wàn duān。

巧捷惟万端。

bái rì xī nán chí,

白日西南驰,

guāng jǐng bù kě pān。

光景不可攀。

yún sàn hái chéng yì,

云散还城邑,

qīng chén fù lái huán。

清晨复来还。

名都篇注释

名都:著名的都会,当时的临淄、邯郸等。

妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。

京洛:指东京洛阳。

少年:指贵族纨绔子弟。洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府和文人诗中就常有写洛阳纨绔活的作品了。此篇中心是写少年,上句写妖女是为此句作陪衬。

直:同“值”。

被服:指衣著。被,同披;服,穿。

斗鸡:看两鸡相斗以为博戏,这是汉魏以来直到唐代盛行的一种习俗。

楸间:指两旁种着高楸的大道。楸,落叶乔木,也叫大樟。

捷:抽取。

南山:指洛阳之南山。

左挽右发:左手拉弓向右射去。一般都用右手拉弓,这里故意用左手,以卖弄“巧伎”,与下文之“馀巧未及展”相应。

一纵:一发。

两禽连:两禽同时被射中。两禽,即指上文所说的双兔,古代对飞鸟和走兽都可以称禽,后来才分开,专以禽指飞鸟。

接:迎射对飞来的东西。《白马篇》有“仰手接飞猱”,与此句式相同。

鸢(yuān):鹞子。

众工:许多善射者。工,巧。

归我妍:称道我的射艺高。妍,美善。

平乐:宫观名,东汉时明帝所建,在洛阳西门外。

斗十千:一斗价值万钱,极言其宴饮之豪奢。

脍(kuài)鲤:把鲤鱼做成肉丝。脍,切肉成丝。

臇(juàn)胎虾:把胎做成肉羹。臇,动词,做成肉羹。胎,有籽的肥。

寒鳖:酱腌甲鱼。

炙熊蹯(fán):烤熊掌。

鸣、啸,都指招呼。

俦、匹、侣:都是同类同伴的意思。

竟:终。

连翩:动作轻捷的样子。

鞠壤:鞠和壤。古代两种游戏用具。击壤是一种古老的游戏,用两个一头大一头小的木块,把一块放在几十步外,持另一块投击,击中者为胜。

巧捷万端:灵巧变化层出不穷。

光景:日光。

攀:挽留。

云散:云之散,言众少年宴罢散归。

“白日西南驰,光景不可攀。云散还城邑,清晨复来还。”句:转眼白日西沉,时光无法拦阻,今晚只各自回家了,但是大家约了明一早还来这样游玩。极言其空虚无聊之情状。

网友完善名都篇的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

名都篇评析

《名都篇》是曹植非常有名的五言诗,出自《曹子建集》。这首诗写京洛少年斗鸡走马、射猎游戏、饮宴无度的活。全诗主要的篇幅都在写京洛少年的游戏与饮宴,反映了当时纨绔子弟们的一种活状态。

网友完善名都篇的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

名都篇赏析

《名都篇》属于乐府《杂曲歌·齐瑟行》歌辞,无古辞。诗写京洛少年斗鸡走马、射猎游戏、饮宴无度的活。

至于此诗的主旨,历来也有两种不同的解释:一说以为“刺时人骑射之射妙,游骋之乐,而无爱国之心”(《文选》六臣注引张铣语),即以讽谕为主,意在指责京洛少年的活奢靡而不思报效国家。一说以为“子建自负其才,思树勋业,而为文帝所忌,抑郁不得伸,故感愤赋此”(《古诗赏析》引唐汝谔语),即以少年自况,由此表示心迹。然笔者以为此诗若定于后期所作,则其时曹植已不是裘马轻狂的少年,而其心境也抑郁不欢,故绝无可能以翩翩少年自况;而且从此诗的字里行间来看,诗人对这些贵游子弟实不无微辞,故在介绍此诗时还是取张铣的说法。当然,有人在此诗中看到了曹植本人早年活的影子,正说明诗人对这种游乐宴饮的熟悉,而且其描绘的手段也是逼真而传神的。果借一句前人评论汉赋的话来说,便是“劝百而讽一”,虽然诗人的意图在于讥刺和暴露,而给人的印象却似乎在赞美和颂扬。

全诗主要的篇幅都在写京洛少年的游戏与饮宴。开头二句以邯郸、临淄等著名都市的艳丽女乐来陪衬京都洛阳骄奢的游侠少年,以“妖女’引出“少年”,起调即著色浓艳。随后转入对少年形貌的描写,他佩带的宝剑价值千金,所穿的衣服华丽鲜艳,在装束上已可见少年的富有而放达。接下去便写他的活动:在城东郊外斗鸡,在的楸树夹道上跑马。斗鸡是汉、魏时富家子弟普遍爱的习俗,曹植本人就有《斗鸡》诗极言以斗鸡取乐,据说魏明帝太和年间曾在洛阳筑斗鸡台,这里所写大约也基于当时事实。“驰骋未能半”以下写少年的驰猎,先说他一箭射中两只奔兔,次说他仰随手一箭又将迎飞来的鹞鹰射落,再说观者的啧啧称赞,从而将其箭法的高超刻画殆尽。“归来宴平乐”以下则转入对他举行饮宴的描述。平乐观在洛阳西门外,少年在此大摆宴席,开怀畅饮,不惜价的昂贵,欲一醉方休。席上有切细的鲤鱼、虾子肉羹,还有酱渍的甲鱼和烧熊掌,呼唤高朋入座,摆开了的筵席,可见其穷奢极欲。“连翩”二句复写其宴会后的蹴踘与击壤之戏,表现出少年的动作敏捷奇巧,变化万端。游乐一直持续到了太阳西沉,而时光已不可再挽留,大家这才浮云一般散去,各自回到了城中的居处。诗写到这里本应结束了,欢乐已尽,人去筵散,然而诗人忽然笔锋一转,说到了明,人们再重新回来寻欢作乐。

这首诗可以说是一首叙事诗,诗中主要写了主人公京洛少年的行为。他是一位度翩翩,身手矫健的英俊少年,骑射的本领十分高超,但只是用来打猎消遣,于国无补;他慷慨施,穷极奢华,然未知节俭,日复一日,年复一年,光阴虚掷,而无忧国忧民之心。然而,曹植对京洛少年的批评只是以很隐约含蓄的方法来表现的,通过尽态极妍的描绘逗露出来,写他善射曰:“左挽因右发,一纵两禽连。馀巧未及展,仰手接飞鸢。”又写他宴会的丰盛:“脍鲤臇胎虾,寒鳖炙熊蹯。”其描写未免过份夸张,而诗人正是在这种夸张中暴露了其中不合理的成份,过份的逞才与奢豪,自然会激起人的不。虽然曹植在这里未著一字批评,然其中的褒贬曲曲可见。又最后说一的欢乐已尽,“白日西南驰,光景不可攀”已隐寓时光虚度,青春一去不返的惋惜之意,然结句忽又说“清晨复来还”,言外的讽谕之意就更加清楚了。故陈祚明《采菽堂古诗选》中说:“白日”二句下,定当言寿命不常,少年俄为老丑,或欢乐难久,忧戚继之,方于作诗之意有合,今只曰‘云散还城邑,清晨复来还’而已,万端感慨皆在言外。”说明了曹植此诗中的讽谕纯以含蓄的笔墨出之,不露痕迹而宛然可见。

此诗虽然是一首叙事诗,然诗人的描写与叙事是经过极缜密的剪裁取舍的,诗并没有原原本本地记录京洛少年的家庭、社会地位与活的每个侧,而只是选了他一之中的活动,这样便有利于将笔墨集中到具有典型意义的事例的描写上去,能够简略分明、繁简适度地来展开描写。因而于这一的活动中诗人抓住了少年的射猎与饮宴两件事,其他斗鸡、跑马、蹴踘、击壤只是一句带过,表现了诗人剪裁上的匠心。他用了“驰骋未能半”至“众工归我妍”十句来刻画铺叙少年射猎的娴熟本领,写来绘声绘色,耳闻目见,“馀巧未及展,仰手接飞鸢”两句不仅描绘出他射艺的出神入化,而且一个傲然自得的少年形象已跃然纸上,“观者咸称善,众工归我妍”又从侧将其箭法的出群淋漓尽致地刻画出来,正古乐府《陌上桑》中写少女罗敷的美貌,通过旁观者的赞美与反应来写,而这里所不同的只是妙龄女郎换成了翩翩少年,其手法则同出一辙。总之此诗在谋篇布局、剪裁详略上颇有成功之处,故吴淇曾说:“寻常人作名都诗,必搜求名都一切事物,杂错以炫博。而子建只推出一少年,以例其馀。于少年中,只出得两事,一日驰骋,一日饮宴。”可见前人已注意到了此诗写作上追求典型、详略分明的特点。

网友完善名都篇的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

名都篇辑评

徐应佩:这首诗塑造了一位流英俊的京洛少年形象。他既热衷于骑射饮宴,及时行乐;又技艺出众,渴望乘时建功。

吴琪:此诗只是牢骚抑郁,借以消遣岁,一片雄心无有泄处。其自效之意,可谓深切著明矣。

网友完善名都篇的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
名都篇作者曹植的简介

曹植 - [三国]

曹植,字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

名都篇|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者曹植 - 我爱学习网