我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白

寄东鲁二稚子

李白 - []

吴地桑叶绿,吴蚕已三眠。

我家寄东鲁,谁种龟阴田?

春事已不及,江行复茫然。

吹归心,飞堕楼前。

楼东一株桃,枝叶拂青烟。

此树我所种,别来向三年。

桃今与楼齐,我行尚未旋。

娇女字平阳,折倚桃边。

不见我,泪下流泉。

小儿名伯禽,与姊亦齐肩。

双行桃树下,抚背复谁怜?

念此失次第,肝肠日忧煎。

裂素写远意,因之汶阳川。

寄东鲁二稚子翻译文

吴地的桑叶已经碧绿,吴地的蚕儿已经三眠。我的家室远寄东鲁,我家的田地谁人劳作?我欲春日耕种已经赶不上了,能否乘船江行而返也心感茫然。南方来吹着我的思乡之心,飞堕在家乡的楼门前。楼的东边有一株桃树,枝条高耸被青烟笼罩。这株桃树是我临行时所栽,一别至今已是三年。桃树今与楼一样高了,我出行在外仍未回返。我的娇女名叫平阳,手折朵倚在桃树边盼我回家。折下桃不见父亲的,眼泪哗哗同泉流淌。我的小儿名叫伯禽,已经与姐姐一样高了。他俩并肩双行在桃树之下,谁能抚背怜爱他俩?想到这里心中不定七上八下,肝肠忧煎日甚一日。撕片素帛写下远别的心怀,借此我仿佛也回到了汉阳之川。

网友补充:
    暂无!

寄东鲁二稚子拼音版/注音版

jì dōng lǔ èr zhì zǐ。

寄东鲁二稚子。

lǐ bái。

李白。

wú dì sāng yè lǜ,

吴地桑叶绿,

wú cán yǐ sān mián。

吴蚕已三眠。

wǒ jiā jì dōng lǔ,

我家寄东鲁,

shuí zhǒng guī yīn tián chūn shì yǐ bù jí,

谁种龟阴田? 春事已不及,

jiāng xíng fù máng rán。

江行复茫然。

nán fēng chuī guī xīn,

南风吹归心,

fēi duò jiǔ lóu qián。

飞堕酒楼前。

lóu dōng yī zhū táo,

楼东一株桃,

zhī yè fú qīng yān。

枝叶拂青烟。

cǐ shù wǒ suǒ zhǒng,

此树我所种,

bié lái xiàng sān nián。

别来向三年。

táo jīn yǔ lóu qí,

桃今与楼齐,

wǒ xíng shàng wèi xuán。

我行尚未旋。

jiāo nǚ zì píng yáng,

娇女字平阳,

zhé huā yǐ táo biān。

折花倚桃边。

zhé huā bú jiàn wǒ,

折花不见我,

lèi xià rú liú quán。

泪下如流泉。

xiǎo ér míng bó qín,

小儿名伯禽,

yǔ zǐ yì qí jiān。

与姊亦齐肩。

shuāng xíng táo shù xià,

双行桃树下,

fǔ bèi fù shuí lián niàn cǐ shī cì dì,

抚背复谁怜? 念此失次第,

gān cháng rì yōu jiān。

肝肠日忧煎。

liè sù xiě yuǎn yì,

裂素写远意,

yīn zhī wèn yáng chuān。

因之汶阳川。

寄东鲁二稚子注释

东鲁:即今山东一带,春秋时此地属鲁国。

吴地:即今江苏一带,春秋时此地属吴国。

三眠:蚕蜕皮时,不食不动,其状眠;蚕历经三眠,方能吐丝结茧。

龟阴田:《左传·哀公十年》:齐国归还鲁国龟阴田。杜预注:“泰山博县北有龟山,阴田在其北也。”这里借此指李白在山东的田地。

春事:春日耕种之事。

楼:据《太平广记》所载,李白在山东寓所曾修建楼。

拂青烟:拂动的青烟,形容枝繁叶茂状。

向三年:快到三年了。向,近。

旋:还,归。

“娇女字平阳”:此句下一作“娇女字平阳,有弟与齐肩。双行桃树下,折倚桃边。折不见我,泪下流泉。”

抚背:抚摩肩背;辈对晚辈的抚爱举动。

之失次第:失去了常态,指心绪不定,七上八下。次第,常态,次序。

裂素:指准备书写工具之意。素,绢素,古代作书画的白绢。

之:到。汶阳川:指汶,因汶阳靠近汶故称。

网友补充:
    暂无!

寄东鲁二稚子评析

作者在游览金陵(今南京)时因思念东鲁兖州(今山东济宁)家中的女儿平阳和儿子伯禽而创作的诗篇。此诗形同一封家书,语言朴素,笔触细腻,由眼前景,遥及寄居东鲁的儿女,感情真挚,充关爱,抒发了浓烈而真切的儿女亲情。

网友补充:
    暂无!

寄东鲁二稚子赏析

这是一首情深意切的寄怀诗,诗人以动真切的笔触,抒发了思念儿女的骨肉深情。诗以景发端,在读者前展示了“吴地桑叶绿,吴蚕已三眠”的江南春色,把自己所在的“吴地”(这里指南京)桑叶一片碧绿,春蚕快要结茧的情景,描绘得清新画。接着,即景情,想到东鲁家中春的农事,感到自己浪迹江湖,茫无定止,那龟山北的田园不知由谁来耕种。思念及此,不禁心急焚,焦虑万分。春耕的事已来不及料理,今后的归期尚茫然无定。诗人对离别了将近三年的远在山东的家庭,田地,楼,桃树,儿女,等等一切,无不一往情深,尤其是对自己的儿女更倾注了最深挚的感情。“双行桃树下,抚背复谁怜?”他想象到了自己一双小儿女在桃树下玩耍的情景,他们失去了母亲(李白的第一个妻子许氏此时已经去世),此时不知有谁来抚摩其背,爱怜他们。想到这里,又不由得心烦意乱,肝肠忧煎。无奈之下,只能取出一块洁白的绢素,写上自己无尽的怀念,寄给远在汶阳川(今山东泰安西南一带)的家人。诗篇洋溢着一个慈父对儿女所特有的抚爱、思念之情。

这首诗一个最引人注目的艺术特色,就是充了奇警华赡的想象。

“南吹归心,飞堕楼前”,诗人的心一下子飞到了千里之外的虚幻境界,想象出一连串动的景象,犹运用电影镜头,在读者眼前依次展现出一组优美、动的画:山东任城的楼;楼东边一棵枝叶葱茏的桃树;女儿平阳在桃树下折;折时忽然想念起父亲,泪泉涌;小儿子伯禽,和姐姐平阳一起在桃树下玩耍。

诗人把所要表现的事物的形象和神态都想象得细致入微,栩栩。“折倚桃边”,小女娇娆娴雅的神态维妙维肖;“泪下流泉”,女儿思父伤感的情状活现眼前;“与姊亦齐肩”,竟连小儿子的身也未忽略;“双行桃树下,抚背复谁怜?”一片思念之情,自然流泻。其中最妙的是“折不见我”一句,诗人不仅想象到儿女的体态、容貌、动作、神情,甚至连女儿的心理活动都一一想到,一一摹写,可见想象之细密,思念之深切。

紧接下来,诗人又从幻境回到了现实。于是,在艺术画上读者又重新看到诗人自己的形象,看到他“肝肠日忧煎”的模样和“裂素写远意”的动作。诚挚而急切的怀乡土之心、思儿女之情跃然纸上,凄楚动人。

全诗由见吴人劳作而思家里当是春耕时节,继而对家中的桃树展开描写,随即由树及人,抒发对儿女的一片想念之情。结尾点明题意,表达寄托思念之意。全篇同一封家书,言辞亲切,充关爱之情。

毋庸置疑,诗人情景并茂的奇丽想象,是这首诗神韵飞动、感人至深的重要原因。过去有人说:“想象必须是热的”(艾迪《旁观者》),意思大概是说,艺术想象必须含有炽热的感情。读者重温这一连串动逼真、情韵盎然的想象,就不难体会到其中充溢着怎样炽热的感情了。果说,“真正的创造就是艺术想象的活动”(黑格尔语),那么,李白这首充奇妙想象的作品,是无愧于真正的艺术创造的。

网友补充:
    暂无!

寄东鲁二稚子辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

寄东鲁二稚子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网