我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 冯延巳
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【虞美人·春风拂拂横秋水】

冯延巳 - [五代十国]

拂拂横秋,掩映摇踵对。只知坐碧窗期,谁信东吹散,彩云飞。

银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨零落溶溶,掩玉筝弦柱,画堂空。

【虞美人·春风拂拂横秋水】翻译文

暂无译文

网友完善【虞美人·春风拂拂横秋水】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【虞美人·春风拂拂横秋水】拼音版/注音版

yú měi rén chūn fēng fú fú héng qiū shuǐ。

虞美人·春风拂拂横秋水。

féng yán sì。

冯延巳。

chūn fēng fú fú héng qiū shuǐ,

春风拂拂横秋水,

yǎn yìng yáo zhǒng duì。

掩映摇踵对。

zhǐ zhī zhǎng zuò bì chuāng qī,

只知长坐碧窗期,

shuí xìn dōng fēng chuī sàn,

谁信东风吹散,

cǎi yún fēi。

彩云飞。

yín píng mèng yǔ fēi luán yuǎn,

银屏梦与飞鸾远,

zhǐ yǒu zhū lián juǎn。

只有珠帘卷。

yáng huā líng luò yuè róng róng,

杨花零落月溶溶,

chén yǎn yù zhēng xián zhù,

尘掩玉筝弦柱,

huà táng kōng。

画堂空。

【虞美人·春风拂拂横秋水】注释

暂无注译

网友完善【虞美人·春风拂拂横秋水】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【虞美人·春风拂拂横秋水】评析

暂无评析

网友完善【虞美人·春风拂拂横秋水】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【虞美人·春风拂拂横秋水】赏析

这首词以男主人公的口吻抒情,将他失去情侣的悲哀娓娓道出,凄婉动人。词中抒情主人公的悲哀,来自他那甜美爱情活的毁灭。毁灭前的爱情活越是美幸福,便越是显示出毁灭的悲哀。因此,词上片的开头便“蓄势于前”,极写男欢女爱的热烈场景:“春拂拂横秋,掩映摇踵对。”“拂拂”,吹动貌。“横秋”,这里指男女之间频送秋波。和日丽的春,微吹拂,绿树丛中掩映着鲜红的朵,一男一女遥遥相对,频送秋波,传递着相互爱慕的信息。接着,词意顺流而下,将男女之间的爱情化作一条奔流不息的溪:“只知坐碧窗期。”“碧窗”,碧绿色的纱窗。在唐诗宋词中,“碧窗”二字往往指代男女相会之处,这里作者写出了对“碧窗期”的憧憬。这憧憬中的“坐碧窗期”,或许是他们的誓山盟,颇有“在愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的情味。果说以上是“蓄势于前”,那么,接着便是“急转于后”,以“谁信”两字标志着峰回路转:“谁信东吹散彩云飞。”作者以“东方东”无情比喻破坏男女爱情的恶势力。“彩云”,代指抒情男主人公所钟情者。无情的东吹来,彩云般的恋情也消散无踪了。上片的妙处在于巧用了“蓄势于前,急转于后”的结构方法,这就使词意在峰回路转中激起了悲哀之情的泪

过片是虚实转换处。由上片写实事实景转为写梦境:“银屏梦与飞鸾远。”现实活中是人去楼空,情侣远去。但这位男主人公却在碧窗下、银屏旁相思成梦,在梦境中重温那种鸾凤和鸣式的爱情。这写梦境的虚笔一晃,使过片异军突起,摇曳姿。接着,词中又出现了笔锋陡转,以“只有”二字点破美梦,再转回到现实的环境中去:“只有珠帘卷。杨零落溶溶,掩玉筝弦柱,画堂空。”“溶溶”,形容光荡漾。在光溶溶的美时刻,很容易使人从联想到人团。但此时此刻却是帘卷堂空,其失去情侣的悲哀不言而谕。对此,词人用“杨零落”、“掩玉筝弦柱”、“画堂空”等多种意象叠加的手法,极力加以渲染。无论是以“杨零落”写景兼及时令,还是以“掩玉筝弦柱,画堂空。”写物而兼及情侣,都凝聚着沉重的失落感,写人去堂空,怅恨不已。“画堂空”,一个“空”字将鸾交凤友的男女情爱化为泡影,开拓了词中的情感空间,注入了无限的悲凉之情。

网友完善【虞美人·春风拂拂横秋水】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【虞美人·春风拂拂横秋水】辑评

暂无辑评

网友完善【虞美人·春风拂拂横秋水】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

冯延巳 - [五代十国]

冯延巳,又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

虞美人·春风拂拂横秋水|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者冯延巳 - 我爱学习网