我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【八声甘州】

柳永 - []

对潇潇暮雨洒江,一番洗清秋。渐凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人、妆楼颙望,误几回、际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁。

【八声甘州】翻译文

伫立江边对着潇潇暮雨,暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地雨散云收秋逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。目的凄凉到处是残叶凋,那些美的景色都已经歇休。只有默默地向东流淌。

其实我实在不忍心登高眺望,想到故乡遥远不可及之处,一颗归乡的心迫切难以自抑。叹息这几年来四处奔波流浪,究竟是什么苦苦到处滞留?佳人一定登上江边画楼,眺望我的归舟误认一舟一舟?你可知道我正在倚高楼眺望,心中充了思念家乡的忧愁苦闷?

网友完善【八声甘州】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【八声甘州】拼音版/注音版

bā shēng gān zhōu。

八声甘州。

liǔ yǒng。

柳永。

duì xiāo xiāo mù yǔ sǎ jiāng tiān,

对潇潇暮雨洒江天,

yī fān xǐ qīng qiū。

一番洗清秋。

jiàn shuāng fēng qī jǐn,

渐霜风凄紧,

guān hé lěng luò,

关河冷落,

cán zhào dāng lóu。

残照当楼。

shì chù hóng shuāi cuì jiǎn,

是处红衰翠减,

rǎn rǎn wù huá xiū。

苒苒物华休。

wéi yǒu cháng jiāng shuǐ,

惟有长江水,

wú yǔ dōng liú。

无语东流。

bù rěn dēng gāo lín yuǎn,

不忍登高临远,

wàng gù xiāng miǎo miǎo,

望故乡渺邈,

guī sī nán shōu。

归思难收。

tàn nián lái zōng jī,

叹年来踪迹,

hé shì kǔ yān liú。

何事苦淹留。

xiǎng jiā rén zhuāng lóu yóng wàng,

想佳人、妆楼颙望,

wù jǐ huí tiān jì shí guī zhōu。

误几回、天际识归舟。

zhēng zhī wǒ yǐ lán gān chù,

争知我、倚阑干处,

zhèng nèn níng chóu。

正恁凝愁。

【八声甘州】注释

对潇潇暮雨洒江,一番洗清秋:写眼前的景象。潇潇暮雨在辽阔江飘洒,经过一番雨洗的秋景分外清朗寒凉。潇潇,下雨声。一说雨势急骤的样子。一作「萧萧」,义同。清秋,清冷的秋景。

:指秋

凄紧:一作「凄惨」。凄凉紧迫。

关河:关塞与河流,此指山河。

残照:落日馀光。当,对。

是处:到处。

红衰翠减:指叶凋零。

红,代指

翠,代指绿叶。此句为借代用法。

苒苒(rǎn):同「荏苒」,形容时光消逝,渐渐(过去)的意思。

物华:美的景物。

休:这里是衰残的意思。

渺邈(miǎo):远貌,渺茫遥远。一作「渺渺」,义同。

归思(sì):渴望回家团聚的心思。思,做心绪愁思讲

淹留:期停留。

佳人:美女。古诗文中常用代指自己所怀念的对象。

颙(yóng)望:抬头凝望。颙,一作「」。

误几回:多少次错把远处驶来的船只当作心上人的归舟。语意出温庭筠《望江南》词:「过尽千帆皆不是,斜晖脉脉悠悠,肠断白苹洲。」

际,指目力所能达到的极远之处。

争(zěn):怎。处:这里表示时间。

倚阑干处:即「倚栏杆时」。

恁(nèn):此。

凝愁:愁苦不已,愁恨深重。凝,表示一往情深,专注不已。

网友完善【八声甘州】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【八声甘州】评析

柳永出身士族家庭,从小接受儒家思想文化熏陶,有求仕用世之志。因其性浪漫,极具音乐赋,适逢北宋安定统一,城市繁华,开封歌楼妓馆林林总总,被流行歌曲吸引,乐与伶工、歌妓为伍。初入仕,竟因谱写俗曲歌词,遭致当权者挫辱,而不得伸其志。他于是浪迹涯,用词抒写羁旅之志和怀才不遇的痛苦愤懑。《八声甘州》即此类词的代表作。被苏轼称赞其佳句为「不减唐人高处」。

此词抒写了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上阕描绘了雨后清秋的傍晚,关河冷落夕阳斜照的凄凉之景;下阕抒写词人久客他乡急切思念归家之情。全词语浅而情深,融写景、抒情为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,写出了封建社会知识分子怀才不遇的典型感受,从而成为传诵千古的名篇。

网友完善【八声甘州】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【八声甘州】赏析

词中表达了作者常年宦游在外,于清秋薄暑时分,感叹漂泊的涯和思念情人的心情。这种他乡做客叹老悲秋的主题,在封建时代文人中带有普遍意义。但作者在具体抒情上,具有特色。

词的上阕写作者登高临远,景物描写中融注着悲凉之感。一开头,总写秋景,雨后江,澄澈洗。头两句「对潇潇暮雨洒江,一番洗清秋。」用「对」字作领字,勾画出词人正对着一幅暮秋傍晚的秋江雨景。「洗」字动真切,潜透出一种情心。「潇」和「洒」字,用来形容暮雨,仿佛使人听到了雨声,看到了雨的动态。接着写高处景象,连用三个排句:「渐凄紧,关河冷落,残照当楼。」进一步烘托凄凉、萧索的气氛,连一向鄙视柳词的苏轼也赞叹「此语于诗句不减唐人高处」(赵令畴《侯鲭录》)。所谓「不减唐人高处」,主要是指景中有情,情景交融,悲壮阔大;凄冷的寒和着潇潇暮雨紧相吹来,关山江河都冷落了,残日的余辉映照着作者所在的高楼,所写的每一个景色里,都渗透着作者深沉的感情。这三句由「渐」字领起。雨后傍晚的江边,寒渐冷渐急,身上的感觉此,眼前看到的也是一片凄凉。「关河」星是冷落的,词人所在地也被残阳笼罩,同样是冷落的,景色苍茫辽阔,境界高远雄浑,勾勒出深秋雨后的一幅悲凉图景,也渗透进了涯游客的忧郁伤感。「是处红衰翠减,苒苒物华休。」这两句写低处所见,到处落叶败,万物都在凋零,更引起作者不可排解的悲哀。这既是景物描写,也是心情抒发,看到木都凋零了,自然界的变化不能不引起人的许多感触,何况又是他乡做客之人。作者却没明说人的感触,而只用「江无语东流」来暗示出来。词人认为「无语」便是无情。「惟有」二字暗示「红衰翠减」的木不是无语无情的,登高临远的旅人当然更不是无语无情的,只有无语东流,对的指责无理而有情。在无语东流的中,寄托了韶华易逝的感慨。

上阕以写景为主,但景中有情,从高到低,由远及近,层层铺叙,把大自然的浓郁秋气与内心的悲哀感慨完全融合在一起,淋漓酣畅而又兴象超远。

词的下阕由景转入情,由写景转入抒情。写对故乡亲人的怀念,换头处即景抒情,表达想念故乡而又不忍心登高,怕引出更多的乡思的矛盾心理。从上阕写到的景色看,词人本来是在登高临远,而下阕则用「不忍登高临远」一句,「不忍」二字领起,在文章方是转折翻腾,在感情方是委婉伸屈。登高临远是为了看看故乡,故乡太远是望而不见,看到的则更是引起相思的凄凉景物,自然使人产不忍的感情。「望故乡渺邈,归思难收」,实际上这是全词中心。「叹年来踪迹,何事苦淹留。」这两句向自己发问,流露出不得已而淹留他乡的凄苦之情,回顾自己落魄江湖,四处漂泊的经历。扪心问声究竟是为了什么原因。问中带恨,发泄了被人曲意有家难归的深切的悲哀。有问无答,因为诗人不愿说出来,显得很含蕴。一个「叹」字所传出的是千思百回的思绪,和回顾茫然的神态,准确而又传神。「想佳人,妆楼颙望,误几回,际识归舟?」又从对方写来,与自己倚楼凝望对照,进一步写出两地想念之苦,并与上阕寂寞凄清之景象照应。虽说是自己思乡,这里却设想着故乡家人正盼望自己归来。佳人怀念自己,处于想象。本来是虚写,但词人却用「妆楼颙望,误几回,际识归舟」这样的细节来表达怀念之情。仿佛实有其事,见人映己,运虚于实,情思更为悱恻动人。结尾再由对方回到自己,说佳人在多少次希望和失望之后,肯定会埋怨自己不想家,却不知道「倚阑」远望之时的愁苦。「倚阑」、「凝愁」本是实情,但却从对方设想用「争知我」领起,化实为虚,显得十分空灵,感情此曲折,文笔此变化,实在难得。结尾与开头相呼应,理所当然地让人认为一切景象都是「倚阑」所见,一切归思都由「凝愁」引出,动地表现了思乡之苦和怀人之情。

全词一层深一层,一步接一步,以铺张扬厉的手段,曲折委婉地表现了登楼凭栏,望乡思亲的羁旅之情。通篇结构严密,迭宕开阖,呼应灵活,首尾照应,很能体现柳永词的艺术特色。

网友完善【八声甘州】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【八声甘州】辑评

暂无辑评

网友完善【八声甘州】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市光和歌妓活,尤于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

八声甘州|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网