我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【倾杯】

柳永 - []

离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦。情知道世上,难使皓,彩云镇聚。算人、悲莫悲于轻别,最苦正欢娱,便分鸳侣。泪流琼脸,梨一枝春带雨。

惨黛蛾、盈盈无绪。共黯然消魂,重携纤手,话别临行,犹自再三、问道须去。频耳畔低语。知多少、他日深盟,平丹素。从今尽把凭鳞羽。

【倾杯】翻译文

离别的宴席上彼此更加情深意厚,待发的木兰舟仍停泊岸边不忍离去。转瞬间来到了送别的地方。明知世上难使明,也知道彩云不可能常相聚。料想人最悲伤的莫过于离别的悲伤,最痛苦的莫过于让一对正在热恋欢乐的情侣突然分离的痛苦了。她那流着眼泪的玉脸,就像春里一枝带雨的梨,娇美而令人怜惜。

她皱着黛眉,心里盈盈无头绪。我和她一起沮丧伤心,再次拉着她的玉手,临行话别时,她还反复地在我耳边问道:你真的必须离去吗?不知有多少过去的深情的盟誓、一的情书,从今以后全都只能凭借鱼雁来传递了。

网友完善【倾杯】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【倾杯】拼音版/注音版

qīng bēi。

倾杯。

liǔ yǒng。

柳永。

lí yàn yīn qín,

离宴殷勤,

lán zhōu níng zhì,

兰舟凝滞,

kàn kàn sòng xíng nán pǔ。

看看送行南浦。

qíng zhī dào shì shàng,

情知道世上,

nán shǐ hào yuè cháng yuán,

难使皓月长圆,

cǎi yún zhèn jù。

彩云镇聚。

suàn rén shēng bēi mò bēi yú qīng bié,

算人生、悲莫悲于轻别,

zuì kǔ zhèng huān yú,

最苦正欢娱,

biàn fēn yuān lǚ。

便分鸳侣。

lèi liú qióng liǎn,

泪流琼脸,

lí huā yī zhī chūn dài yǔ。

梨花一枝春带雨。

cǎn dài é yíng yíng wú xù。

惨黛蛾、盈盈无绪。

gòng àn rán xiāo hún,

共黯然消魂,

zhòng xié qiàn shǒu,

重携纤手,

huà bié lín xíng,

话别临行,

yóu zì zài sān wèn dào jūn xū qù。

犹自再三、问道君须去。

pín ěr pàn dī yǔ。

频耳畔低语。

zhī duō shǎo tā rì shēn méng,

知多少、他日深盟,

píng shēng dān sù。

平生丹素。

cóng jīn jǐn bǎ píng lín yǔ。

从今尽把凭鳞羽。

【倾杯】注释

倾杯:唐教坊曲名,后用作词牌,又名《古倾杯》、《倾杯乐》等,《乐章集》有七调,此词为“歇指调”。双调一百八字,上片十一句四仄韵,下片九句五仄韵。

离宴:饯别的宴席。殷勤:指反复叮嘱。

兰舟:传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。

南浦:指边的送别之所。屈原《九歌·河伯》:“与子交手兮东行,送美人兮南浦。”

情知道:明明知道。

彩云:本指仙人所驾之云,后用以借指情人远去。韦庄《悼亡姬》:“凤去鸾归不可寻,十洲仙路彩云深。”镇聚:聚。

轻别:轻易别离,动辄即别离。

“泪流”两句:眼泪流在琼玉般鲜嫩的脸上,像春雨洒在洁白的梨上一样。化用白居易《恨歌》:“玉容寂寞泪阑干,梨一枝春带雨”。琼:琼玉,形容肤色白嫩。

黛蛾:黛眉。温庭筠《晚归曲》:“湖西山浅似相笑,菱刺惹衣攒黛蛾。”盈盈:本谓之清澈,此处谓泪晶莹。张先《临江仙·自古伤心惟远别》:“况与佳人分凤侣,盈盈粉泪难收。”

黯然消魂:即“黯然销魂”,心怀沮丧得像丢了魂似的,形容非常悲伤或愁苦。江淹《别赋》:“黯然销魂,惟别而已矣。”

“犹自”二句:为“频耳畔低语,犹自再三、问道‘须去’”之倒装。须,必须,一定。

他日:来日,日后。

丹素:赤诚纯洁的心。李白《赠溧阳宋少府陟》:“人感分义,贵欲呈丹素。”

把凭:“把”后省略“之”,意谓将其托付给。鳞羽:即鱼雁。古代有鱼雁传书之说,因此以鱼雁代书信。

网友完善【倾杯】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【倾杯】评析

《倾杯·离宴殷勤》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写与妻子离别前的景和情;下片写与妻子话别。整首词融场景描写、人物刻画、议论抒情于一体,笔触腾挪有致,尤以人物情态、动作描写的刻画取胜。

网友完善【倾杯】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【倾杯】赏析

这首词与柳词名篇《雨霖铃·寒蝉凄切》一样,都是写离别之情,艺术成就虽不及前者,但也有其独到之处。

词的上片写离别前的景和情。“离宴殷勤”三句,词起笔便直入送别的主题,描写临别时的场景。从后文“鸳侣”一词可知,作者是与妻子别离,首句“离宴殷勤”即写妻子在饯别的宴席上反复劝、叮咛。分手在即,多情女子的“殷勤”致意,强作欢颜,正写出了两人不忍离别又不能不离别的悲哀、无奈。“兰舟”、“南浦”两词说明送别的地点在边,在词人看来,那小舟仿佛也不忍离别,在那里“凝滞”、徘徊不前。物犹此,人何以堪。“看看送行南浦”,时间转瞬即逝,眼看着最后分别的时刻就要到来了。

不过,词接下来并没有写“南浦”送别的情景,而是由叙而议,直接抒写词人内心的无限感慨。“情知道世上,难使皓,彩云镇聚”,这几句即通俗易懂,却又意在言外。就像不会一直是的,彩云不会一直聚集在一起,人与人总要分手,总有离别。“情知道”三字暗藏曲折,理智上明明知道有聚就有散,感情上却不能忍受别离的痛苦。上文的种种铺垫,终于逼出了下的这句话:“算人、悲莫悲于轻别”,这句颇似屈原《九歌·少司命》里的“悲莫悲兮别离”,人中最悲伤的事莫过于轻易离别。“最苦正欢娱,便分鸳侣”,语意又深一层,“鸳侣”分别已是很苦的事情,然而还有更苦的,那就是“正欢娱”时的“鸳侣”分别,心的苦涩溢于言表。

当词人从沉思中回到现实的时候,他看到自己心爱的女子“泪流琼脸,梨一枝春带雨”,这两句化用白居易《恨歌》:“玉容寂寞泪阑干,梨一枝春带雨”,清雅又别致,美丽而感伤。作者看到这样一位多情女子楚楚动人、孤独无依的情态,必然更加心旌摇荡,黯然神伤。至此,词的上片就在这样凄美的情境中结束了,留给读者的是“梨一枝春带雨”的动人形象,是“送南浦,伤之何?”(江淹《别赋》)的人悲哀。

词的下片写与妻子话别。换头处“惨黛蛾、盈盈无绪”承上片接着描写女子的情态。从所写内容看,上下片的衔接极为紧密,但从词作表达的感情来看,上下片之间却有一段令人回味的空白。这段空白中深蕴着词人看到心爱女子泪流时的情难自禁,以及由此产的虚妄人的悲哀。

“共黯然消魂,重携素手,话别临行”,分别在即,词人紧紧握住心爱女子的“素手”,以握手传达内心依依之情。泪眼相对之时,多情女子陷入了深深的矛盾之中:一方,她还抱着最后一丝幻想,“犹自再三、问道须去”,一遍又一遍地问着:你一定要离开吗?另一方,她也意识到离别的难以挽回,所以又“频耳畔低语”,述说着心中的千般依恋,千种情。这一番话别,写的深情款款,动人心弦。

词的结尾,“知多少、他日深盟,平丹素。从今尽把凭鳞羽”,宕开一笔,慨叹从今以后,两人只能借鱼雁传书,倾述彼此深深的思念之情。以“知多少”领起,作婉转的疑问,收束全词,使词作结尾处化实为虚,摇曳空灵。从表看,词人似乎找到了一条派遣今后哀愁、共述恋情的途径,但其实,此时此刻,词人已经陷入了深深的悲哀无奈之中,情思绵渺,难以自拔。

这首词似将《雨霖铃·寒蝉凄切》中的“都门畅饮无绪,方留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎”数句加以铺衍。虽无前者含蓄蕴藉,却也显得更为酣足。同写离别之情,《雨霖铃·寒蝉凄切》主要通过环境气氛的渲染和丰富想象的连缀,动地表现了情人惜别的伤感之情;这首词则融场景描写、人物刻画、议论抒情于一体,笔触腾挪有致,尤以人物情态、动作描写的刻画取胜。“梨一枝春带雨”、“重携素手”、“犹自再三、问道须去”、“频耳畔低语”数句,最是体情入微,体现了柳永多样的写作格。

网友完善【倾杯】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【倾杯】辑评

清·陈锐《褒碧斋词话》:柳词云:“算人、悲莫悲于轻别。”……此从古乐府出。美成词云:“大都世间最苦惟聚散”,乃得此意。”

网友完善【倾杯】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【倾杯】作者柳永的简介

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市光和歌妓活,尤于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

倾杯|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网