我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【归嵩山作】

王维 - []

清川带薄,车马去闲闲。

有意,暮禽相与还。

荒城临古渡,落日秋山。

迢递嵩高下,归来且闭关。

【归嵩山作】翻译文

清澈的川环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。

像对我充了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。

荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒金色秋山。

在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

网友完善【归嵩山作】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【归嵩山作】拼音版/注音版

guī sōng shān zuò。

归嵩山作。

wáng wéi。

王维。

qīng chuān dài zhǎng báo,

清川带长薄,

chē mǎ qù xián xián。

车马去闲闲。

liú shuǐ rú yǒu yì,

流水如有意,

mù qín xiāng yǔ hái。

暮禽相与还。

huāng chéng lín gǔ dù,

荒城临古渡,

luò rì mǎn qiū shān。

落日满秋山。

tiáo dì sōng gāo xià,

迢递嵩高下,

guī lái qiě bì guān。

归来且闭关。

【归嵩山作】注释

嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北

清川:清清的流,当指伊及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛之地,草木交错曰薄。

去:行走。闲闲:从容自得的样子。

暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。

荒城:按嵩山附近登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着,靠着。古渡:指古时的渡口遗址。

迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。

且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。

网友完善【归嵩山作】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【归嵩山作】评析

此诗通过描写作者辞官归隐嵩山途中所见的景色,抒发了作者恬静淡泊的闲适心情。首联写归隐出发时的情景;颔联写写鸟,其实乃托物寄情,写自己归山悠然自得之情,归隐之心不改,禽鸟至暮知还;颈联写荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映诗人感情上的波折变化;尾联写山之高,点明作者的归隐地点和归隐宗旨。全诗质朴清新,自然成,尤其是中间两联,移情于物,寄情于景,意象疏朗,感情浓郁,诗人随意写来,不见斧凿之迹,却得精巧蕴藉之妙。

网友完善【归嵩山作】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【归嵩山作】赏析

此诗描写了诗人辞官归隐途中所见的景色和安详闲适的心情。

“清川带薄,车马去闲闲。”首联描写诗人归隐嵩山的情景。清澈的流环绕着绵延不绝、草木丛的林地,诗人的车马悠闲地行进,描绘出一派从容自在的景象。诗人浮宦一,终于可以辞官归隐,得以享受山林之趣,心情自然是安详闲适的。“闲闲”一词既刻画出车马徐徐前行的从容,又很地表现了诗人闲适自得的心情。颔联紧承“清川带薄”一句而来,进一步描摹途中景色。河中流潺潺,仿佛也似人一般有情意,跟随在诗人左右;林中暮鸟归栖,也像在和诗人一起结伴而还。此处移情及景,把流和暮禽拟人化,写景动活泼。另外也体现出诗人对山林的亲切和归隐的怡然自得之情。诗人的辞官归隐正暮禽的倦归一样,此时的诗人超然世外,寄情山林,可谓景中有情,意蕴深远。

中间四句进一步描摹归隐路途中的景色。第三句“流有意”承“清川”,第四句“暮禽相与还”承“薄”,这两句又由“车马去闲闲”直接发展而来。这里移情及物,把“流”和“暮禽”都拟人化了,仿佛它们也富有人的感情:河川的清在汩汩流淌,傍晚的鸟儿飞回林木茂盛的薄中去栖息,它们像在和诗人结伴而归。两句表上是写“”和“鸟”有情,其实还是写作者自己有情:一是体现诗人归山开始时悠然自得的心情,二是寓有作者的寄托。“流”句比喻一去不返的意思,表示自己归隐的坚决态度;“暮禽”句包含“鸟倦飞而知还”之意,流露出自己退隐的原因是对现实政治的失望厌倦。所以此联也不是泛泛的写景,而是景中有情,言外有意的。

“荒城临古渡,落日秋山。”这一联运用的还是寓情于景的手法。两句十个字,写了四种景物:荒城、古渡、落日、秋山,构成了一幅具有季节、时间、地点特征而又色彩鲜明的图画:荒凉的城池临靠着古老的渡口,落日的余晖洒了萧飒的秋山。这是傍晚野外的秋景图,是诗人在归隐途中所看到的充黯淡凄凉色彩的景物,对此加以渲染,正反映了诗人感情上的波折变化,衬托出作者越接近归隐地就越发感到凄清的心境。

“迢递嵩高下,归来且闭关。”照应题目。点明隐居主题。“迢递”是形容山高远的样子,对山势作了简练而又形象的描写。“嵩高”,即嵩山。前句交待归隐的地点,点出题目中的“嵩山”二字。“归来”,写明归山过程的终结,点出题目中的“归”字。“闭关”,不仅指关门的动作,而且含有闭门谢客的意思。后句写归隐后的心情,表示要与世隔绝,不再过问社会人事,最终点明辞官归隐的宗旨,安心地过自己宁静淡泊的隐居活,诗人的心境重又回归于淡泊闲适。

整首诗写得很有层次。随着诗人的笔端,既可领略归山途中的景色移换,也可隐约触摸到作者感情的细微变化:由安详从容,到凄清悲苦,再到恬静澹泊。说明作者对辞官归隐既有闲适自得,积极向往的一,也有愤激不平,无可奈何而求之的一。诗人随意写来,不加雕琢,可是写得真切动,含蓄隽永,不见斧凿的痕迹,却又有精巧蕴藉之妙。方回说:“不求工而未尝不工。”正道出了此诗不工而工,恬淡清新的特点。

王维后期的山林隐逸诗歌受当时禅宗思想影响,多写空明澄澈之境,而此诗写于王维归隐之初,因此和其他诗歌颇为不同。全诗层次分明,景中有情,意境悠远。从开始的闲适自得到后来的萧瑟凄清再到最后的闭门谢客,诗人的感情经历了一个变化的过程。“清川”“薄”“流”“暮禽”,这些山林中的景物使诗人倍感亲切,有一种回归的欣喜。“荒城”“古渡”“落日”“秋山”这些意象一方显示出诗人归隐后心境的寂然,另一方又有几分失意和清冷。不过从总体上来说,诗人的心境还是闲适从容的,全诗塑造的也是一种安然闲适、宁静淡泊的意境。诗人随意写来,却真切动人,清新自然,幽美的意境更是让人回味无穷。

网友完善【归嵩山作】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【归嵩山作】辑评

暂无辑评

网友完善【归嵩山作】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

归嵩山作|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网