我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 晏殊
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【木兰花】

晏殊 - []

燕鸿过后莺归去,细算浮千万绪。于春梦几多时,散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝莫作独醒人,烂醉间应有数。

【木兰花】翻译文

鸿鹄春燕已飞走,黄莺随后也归去。这些可爱的鸟儿,一个个与我分离。仔细寻思起来,人漂浮不定,千头万绪。莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便同秋云那样散去,再也难以寻觅她的影踪。

像卓文那样闻琴而知音,像汉江妃那样温柔多情,遇到郑交甫解佩相赠。这样的神仙般的伴侣早已离我而去,即使挽断她们绫罗的衣裙,也不能留住她们的倩影。劝莫要作举世昏醉,唯我独醒的人,不间去尽情狂饮,让来麻醉我这颗受伤的心灵。

网友完善【木兰花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【木兰花】拼音版/注音版

mù lán huā。

木兰花。

yàn shū。

晏殊。

yàn hóng guò hòu yīng guī qù,

燕鸿过后莺归去,

xì suàn fú shēng qiān wàn xù。

细算浮生千万绪。

cháng yú chūn mèng jǐ duō shí,

长于春梦几多时,

sàn shì qiū yún wú mì chù。

散似秋云无觅处。

wén qín jiě pèi shén xiān lǚ,

闻琴解佩神仙侣,

wǎn duàn luó yī liú bú zhù。

挽断罗衣留不住。

quàn jūn mò zuò dú xǐng rén,

劝君莫作独醒人,

làn zuì huā jiān yīng yǒu shù。

烂醉花间应有数。

【木兰花】注释

木兰:词牌名。又名“玉楼春”。

:谓人漂浮不定。

春梦:喻景不

闻琴:暗指卓文事。据《史记》载:文新寡,司马相于夜以琴挑之,文遂与相私奔。解佩:典故出自刘向《列仙传》:郑交甫至汉皋台下,遇二仙女佩两珠,交甫与她们交谈,想得到她们所佩宝珠,二仙女解佩给他,但转眼仙女和佩珠都不见了。

独醒人:仅有的清醒的人。

网友完善【木兰花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【木兰花】评析

燕过莺归,象征春事衰残,“细算”句反思一,无限感触。紧接以“春梦”喻其,以“秋云”状其幻,浮比春梦,再又能有多少岁似秋云倏忽散逝无处寻觅。换头连举两则男女相知相慕故事,愿她像闻琴夜奔的卓文,解佩相赠的江妃二女,和我结成神仙一样的伴侣,然而挽断她的罗衣,也留不住她的离去。伊人飘然远去,似是为情场伤离、艳遇幻灭而发。收拍以纵情醇为解,以“独醒”为戒,劝不要作独自清醒人,清醒梦破更伤心,应该在有限的浮,烂醉在间春梦里。言外颇含愤世嫉俗之意。全词首尾感慨深沉,中间多用比兴,叹春梦暂、知音不留、事成空,行间回荡不平之气,岂诗人借芳草美人为载体,而别有寄托欤!

网友完善【木兰花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【木兰花】赏析

这首词借青春和爱情的消失,感慨美活的无常,细腻含蓄而婉转地表达了作者的复杂情感。这是一首优美动人而有寓有深意的词作,为晏殊词的另类作品。

上片起句“燕鸿过后莺归去”写春光消逝:燕子春自南方来,鸿雁春往北方飞,黄莺逢春而鸣,这些禽鸟按季节该来的来了,该去的也去了,那春光也来过又走了。这里写的是莺语燕飞的春归时候,恰逢莺燕都稀,更觉怅惘。“莺燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相继散去,美的年华与美的爱情都不能保,怎不让人感慨万千。“细算浮千万绪”一句从客观转到主观,说对着上述现象,千头万绪,细细盘算,使人不能不正视的,正是人浮萍之暂起,这两句前后相承,又很自然地引出下两句:“于春梦几多时?散似秋云无觅处。”这两句改用白居易《》词句“来春梦几多时?去似朝云无觅处。”但旨意不同。作者此处写的是对于整个人问题的思考,他把美的年华、爱情与春梦的相比较,把亲爱的人的聚难散易与秋云的留、逝相对照,内涵广阔,感慨深沉。

下片“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”两句写失去美爱情的旧事,是对上片感慨的具体申述,又是产上片感慨的主要因素,这样使上下片的关系交互钩连,自然过渡。“闻琴”,指汉代的卓文,她闻司马相弹琴而爱慕他:“解佩”,指传说中的神女,曾解玉佩赠给情人。这两句是说像卓文、神女这样的神仙伴侣要离开,挽断她们的罗衣也无法留住。随后作者激动地呼出:“劝莫作独醒人,烂醉间应有数。”意思是劝人要趁尚开的时候,间痛饮消愁。这是受到重大刺激的反应,是对失去美与爱的更大的痛心。联系晏殊的平来看,他写这件事,应该是别有寄托,非真写男女诀别。庆历年间,宋仁宗听信反对派的攻击之言,韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修相继外放,晏殊则罢相。对于贤才相继离开朝廷,晏殊不能不痛心,他把他们的被贬,比作“挽断罗衣”而留不住的“神仙侣”。不宜“独醒”、只宜“烂醉”,当是一种愤慨之声。

此词化用前人的诗句,信手拈来,自然贴切。词中的复杂的思想,反映了作者的人态度和襟怀。

网友完善【木兰花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【木兰花】辑评

暂无辑评

网友完善【木兰花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【木兰花】作者晏殊的简介

晏殊 - []

晏殊,字同叔,抚州临川(今南昌进贤)人。北宋著名文学家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

木兰花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者晏殊 - 我爱学习网