孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第八节 翻译文
孟子说:“不仁的人可以同他谈论仁道吗?别人有危险,他安然不动,别人遭了灾,他却趁火打劫,高兴于别人所遭受的惨祸。不仁的人如果可以同他谈论仁道,那还会有亡国败家的事吗?有个小孩子唱道:‘沧浪的水清呀,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊呀,可以洗我的双脚。’孔子说:‘弟子们听着!清呢,就洗帽缨;浊呢,就洗双脚。这都取决于水本身啊。’人一定先是有自取侮辱的原因,然后别人才侮辱他;家一定先是有自毁的原因,然后别人才毁掉它;国一定先是有自己招来攻伐的原因,然后别人才攻伐它。《太甲》说:‘天降的灾难还可以躲避,自找的灾难那可活不了。’说的就是这个意思。”
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第八节 拼音版/注音版
mèng zǐ dì qī juǎn lí lóu shàng dì bā jié。
孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第八节 。
mèng zǐ。
孟子。
mèng zǐ yuē bù rén zhě kě yǔ yán zāi ān qí wēi ér lì qí zāi,
孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其菑,
lè qí suǒ yǐ wáng zhě。
乐其所以亡者。
bù rén ér kě yǔ yán,
不仁而可与言,
zé hé wáng guó bài jiā zhī yǒu yǒu rú zǐ gē yuē cāng láng zhī shuǐ qīng xī,
则何亡国败家之有?有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,
kě yǐ zhuó wǒ yīng cāng láng zhī shuǐ zhuó xī,
可以濯我缨;沧浪之水浊兮,
kě yǐ zhuó wǒ zú。
可以濯我足。
kǒng zǐ yuē xiǎo zi tīng zhī qīng sī zhuó yīng,
’孔子曰:‘小子听之!清斯濯缨,
zhuó sī zhuó zú yǐ,
浊斯濯足矣,
zì qǔ zhī yě。
自取之也。
fū rén bì zì wǔ,
’夫人必自侮,
rán hòu rén wǔ zhī jiā bì zì huǐ,
然后人侮之;家必自毁,
ér hòu rén huǐ zhī guó bì zì fá,
而后人毁之;国必自伐,
ér hòu rén fá zhī。
而后人伐之。
tài jiǎ yuē tiān zuò niè,
太甲曰:‘天作孽,
yóu kě wéi zì zuò niè,
犹可违;自作孽,
bù kě huó。
不可活。
cǐ zhī wèi yě。
’此之谓也。
。
”。
孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第八节 赏析
本章从反面讲,不能以不仁者为师。
不仁者见人危险而安然不动,见人遭灾而从中取利,他们就喜欢那些招致亡国的暴虐之物。如果可以与不仁者谈论仁道,那么怎么会有亡国败家之事?
一个人究竟与什么样的人交往,都是由他自己来决定的。如果以不仁者为师,就是“自侮”“自毁”“自作孽”,那就完了。物必先腐,而后虫生。祸福之来,皆由自取。所以君子应以仁者为师,自强不息。
“所以亡者,谓荒淫暴虐,所以致亡之道也。不仁之人,私欲固蔽,失其本心,故其颠倒错乱至于如此,所以不可告以忠言,而卒至于败亡也。”
“此章言心存则有以审夫得失之几,不存则无以辨于存亡之着。祸福之来,皆其自取。”
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
孟子相关作品推荐: