我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆机
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【樑甫吟】

陆机 - []

玉衡固已骖,羲和若飞凌。

四运循环转,寒暑自相承。

冉冉年时暮,迢迢路征。

招摇东北指,大火西南升。

无绝响,玄云互相仍。

凭川结,零露弥凝。

年命特相逝,庆云鲜克乘。

履信多愆期,思顺焉足凭。

慷慨临川响,非此孰为兴。

哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

【樑甫吟】翻译文

时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季都结冰了,气十分寒冷,滴成冰,露都凝结了。人的岁只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在边的叹息——“逝者斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

网友完善【樑甫吟】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【樑甫吟】拼音版/注音版

liáng fǔ yín。

梁甫吟。

lù jī。

陆机。

yù héng gù yǐ cān,

玉衡固已骖,

xī hé ruò fēi líng。

羲和若飞凌。

sì yùn xún huán zhuǎn,

四运循环转,

hán shǔ zì xiāng chéng。

寒暑自相承。

rǎn rǎn nián shí mù,

冉冉年时暮,

tiáo tiáo tiān lù zhēng。

迢迢天路征。

zhāo yáo dōng běi zhǐ,

招摇东北指,

dà huǒ xī nán shēng。

大火西南升。

bēi fēng wú jué xiǎng,

悲风无绝响,

xuán yún hù xiāng réng。

玄云互相仍。

fēng shuǐ píng chuān jié,

丰水凭川结,

líng lù mí tiān níng。

零露弥天凝。

nián mìng tè xiāng shì,

年命特相逝,

qìng yún xiān kè chéng。

庆云鲜克乘。

lǚ xìn duō qiān qī,

履信多愆期,

sī shùn yān zú píng。

思顺焉足凭。

kāng kǎi lín chuān xiǎng,

慷慨临川响,

fēi cǐ shú wèi xìng。

非此孰为兴。

āi yín liáng fǔ diān,

哀吟梁甫颠,

kāng kǎi dú fǔ yīng。

慷慨独抚膺。

【樑甫吟】注释

玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。

骖:驾三匹马。

羲和:日神,这里指太阳。

凌:升高。

四运:指四季。

承:接替。

冉冉:逐渐。

路:象的运行。

招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二

大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在边的叹息。

网友完善【樑甫吟】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【樑甫吟】评析

暂无评析

网友完善【樑甫吟】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【樑甫吟】赏析

梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁的流逝,人促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

网友完善【樑甫吟】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【樑甫吟】辑评

暂无辑评

网友完善【樑甫吟】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【樑甫吟】作者陆机的简介

陆机 - []

西晋著名文学家、书法家,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。陆机“少有奇才,文章冠世”,诗重藻绘排偶,骈文亦佳。与弟陆云俱为西晋著名文学家,被誉为“太康之英”。与潘岳同为西晋诗坛的代表,形成“太康诗”,世有“潘江陆”之称。陆机亦善书法,其《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

樑甫吟|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆机 - 我爱学习网