我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆机

赴洛道中作二首 · 其一

陆机 - []

总辔登路,呜咽辞密亲。

借问子何之?世网婴我身。

永叹遵北渚,遗思结南津。

行行遂已远,野途旷无人。

山泽纷纡馀,林薄杳阡眠。

虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。

中夜流,孤兽更我前。

悲情触物感,沉思郁缠绵。

伫立望故乡,顾影凄自怜。

赴洛道中作二首 · 其一翻译文

策马提缰赴征途,哽咽不语别至亲。

若问将要何处去?官事繁杂缠我身。

放声叹沿北渚,离思郁结在南津。

不停前进行已远,野途荒漠空无人。

山泽众多且弯曲,草木丛极茂繁。

猛虎咆啸深谷底,山鸡呜叫在树巅。

呼叫彻夜刮,离群野兽跑我前。

触景感物悲绪,深深思念更缠绵。

久久伫立望故乡,顾影自怜多忧烦。

网友补充:
    暂无!

赴洛道中作二首 · 其一拼音版/注音版

fù luò dào zhōng zuò èr shǒu qí yī。

赴洛道中作二首 · 其一。

lù jī。

陆机。

zǒng pèi dēng cháng lù,

总辔登长路,

wū yè cí mì qīn。

呜咽辞密亲。

jiè wèn zi hé zhī shì wǎng yīng wǒ shēn。

借问子何之?世网婴我身。

yǒng tàn zūn běi zhǔ,

永叹遵北渚,

yí sī jié nán jīn。

遗思结南津。

xíng xíng suì yǐ yuǎn,

行行遂已远,

yě tú kuàng wú rén。

野途旷无人。

shān zé fēn yū yú,

山泽纷纡馀,

lín báo yǎo qiān mián。

林薄杳阡眠。

hǔ xiào shēn gǔ dǐ,

虎啸深谷底,

jī míng gāo shù diān。

鸡鸣高树巅。

āi fēng zhōng yè liú,

哀风中夜流,

gū shòu gèng wǒ qián。

孤兽更我前。

bēi qíng chù wù gǎn,

悲情触物感,

chén sī yù chán mián。

沉思郁缠绵。

zhù lì wàng gù xiāng,

伫立望故乡,

gù yǐng qī zì lián。

顾影凄自怜。

赴洛道中作二首 · 其一注释

洛:洛阳。

总辔(pèi):控制缰绳。辔,驭马的缰绳。

之:往,至。

世网:俗社会的一切,喻指法律礼教、伦理道德对人的束缚。

婴:纠缠,羁绊。

“世网婴我身”句:作者离开家乡远赴洛阳是不得已而为之。

永叹:久叹息。

遵:顺着,沿着。

北渚:北涯。

遗思:犹怀念。

结:郁结,形容忧愁、气愤积聚不得发泄。

津:指渡口。

“遗思结南津”句:意指与亲人在南津的离别,是那么令人郁结怀。

纡馀:迂回曲折的样子。纡,屈曲、曲折。

林薄:交错丛的草木。

杳:幽暗。

阡眠:草木茂密貌。

:凄厉的寒

中夜:半夜。以上八句指作者旅途中的所见。

网友补充:
    暂无!

赴洛道中作二首 · 其一评析

《赴洛道中作二首》作于晋太康十年(公元289年)作者携弟弟陆雲离开家乡赴洛阳途中。这是第一首诗,写作者在旅途中所见的景物和自己的心情,表现了思乡之情和对前途未卜的担忧。

“总辔登路,呜咽辞密亲。借问子何之,世网婴我身。”写诗人悲伤地辞别亲人,离开故乡,骑马上路了。诗人没有说他要去哪里,只是说:世间的事缠绕着我,使我无法脱身。前两句写辞别上路,是紧扣“赴洛”题意。辞别而至于低声哭泣,这固然是由于古人往往把离别看做一件大事,正齐梁诗人江淹在《别赋》所说的“黯然销魂者,唯别而巳矣。”也是由于诗人前途莫测而感到悲哀。後两句一问一答,而答非所问,似有难言之痛。据《晋书·武帝纪》载,太康九年(公元288年),晋武帝“令内外群官举清能,拔寒素。”而《晋书·陆机传》说:“机身七尺,其声钟,少有异才,文章冠世,伏膺儒术,非礼不动。”这样的人才,又出身名门,当然不乏官员推荐。迫于官府之命,赴洛阳似非他心中所愿意的,故以“世网”缠身喻之。

“永叹遵北渚,遗思结南津。行行遂已远,野途旷无人。”写旅途中的忧思。诗人沿着向北的小洲往前走,思念纠结在故乡——南边的渡口。走啊走啊,越走越远,荒野的小道空旷不见人的踪影。一路上,他充叹息和忧愁。这里记述的主要是行程,沿着“北渚”向前走,路越走越远,路上的行人越来越少,终于到了荒无人烟的地方。他的心上载着忧愁。“野途”句引起下文,诗人开始着力描写沿途的自然山川景物:“山泽纷纡馀,林薄杳阡眠。虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。哀中夜流,孤兽更我前。”意思是说:在这荒无人烟的地方,山林川泽逶迤曲折向前延伸,草木丛,茂盛稠密。深深的山谷不时传来虎啸声,高高的树巅有金鸡啼叫。半夜里悲袭人,孤零零的野兽从我跟前走过。这里所描写的景物,除了山川、草木之外,还有“虎啸”、“鸡鸣”、“哀”、“孤兽”。处在这样险恶的环境中,不能不使人感到胆战心惊。这样的自然景色的描写,令人想起王粲的《登楼赋》。这篇抒情小赋写道:“萧瑟而并兴兮,惨惨而无色,兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。原野阒其无人兮,征夫行而未息。”这里写寒四起,空暗淡无光,野兽慌慌张张寻找它们的同伴,鸟儿相对悲鸣,展翅高飞。原野上一片寂静,只有征夫在赶路。王粲描写的凄凉景象,对环境起了渲染作用,对诗人内心的悲愤苦闷起了烘托作用。此说来,陆机笔下所描写的令人感到恐怖的景物,不仅渲染了环境的险恶,而且从侧衬托出诗人在赴洛阳途中心境之不宁。这是因为诗人在赴洛阳之後的前途实在是吉凶难卜。

“悲情触物感,沉思郁缠绵。伫立望故乡,顾影凄自怜。”自然景色触动了诗人,从而产了悲哀的感情。深沉的忧思纠缠郁结,绵绵无尽。诗人伫立山上,眺望故乡,回过头来,再看看自己的身影,只有自己怜悯自已了。诗人怀着国破家亡的痛苦和别的悲哀步上赴洛阳的道路,对沿途险恶的自然环境,激起他无限的愁思。孤独、失意、怀乡、自怜的感情油然而。前途茫茫,他感到惆怅迷惘,

陆机的诗注意词句的华美,讲究排偶。这种特点在这首诗中也可以看得出来,例:“永叹遵北渚,遗思结南津”、“山泽纷纡馀,林薄杳阡眠”、“虎啸深谷底,鸡鸣高树巅”等都是华美的排偶句子。

网友补充:
    暂无!

赴洛道中作二首 · 其一赏析

暂无赏析
网友补充:
    暂无!

赴洛道中作二首 · 其一辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

陆机 - []

西晋著名文学家、书法家,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。陆机“少有奇才,文章冠世”,诗重藻绘排偶,骈文亦佳。与弟陆云俱为西晋著名文学家,被誉为“太康之英”。与潘岳同为西晋诗坛的代表,形成“太康诗”,世有“潘江陆”之称。陆机亦善书法,其《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

赴洛道中作二首 · 其一|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆机 - 我爱学习网