我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆机
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【长歌行】

陆机 - []

逝矣经日,悲哉带地川。

寸阴无停晷,尺波岂徒旋。

年往迅劲矢,时来亮急弦。

远期鲜克及,盈数固希全。

容华夙夜零,体泽坐自捐。

兹物苟难停,吾寿安得延。

俯仰逝将过,倏忽几何间。

慷慨亦焉诉,道良自然。

但恨功名薄,竹帛无所宣。

迨及岁未暮,歌乘我闲。

【长歌行】翻译文

太阳每由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?岁的逝去和到来犹弓箭那样迅速。久远的命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。人的容颜每都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。命本就难以停留,寿命本就难以延,人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲歌来表达自己的情志。

网友完善【长歌行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【长歌行】拼音版/注音版

cháng gē xíng。

长歌行。

lù jī。

陆机。

shì yǐ jīng tiān rì,

逝矣经天日,

bēi zāi dài dì chuān。

悲哉带地川。

cùn yīn wú tíng guǐ,

寸阴无停晷,

chǐ bō qǐ tú xuán。

尺波岂徒旋。

nián wǎng xùn jìn shǐ,

年往迅劲矢,

shí lái liàng jí xián。

时来亮急弦。

yuǎn qī xiān kè jí,

远期鲜克及,

yíng shù gù xī quán。

盈数固希全。

róng huá sù yè líng,

容华夙夜零,

tǐ zé zuò zì juān。

体泽坐自捐。

zī wù gǒu nán tíng,

兹物苟难停,

wú shòu ān dé yán。

吾寿安得延。

fǔ yǎng shì jiāng guò,

俯仰逝将过,

shū hū jǐ hé jiān。

倏忽几何间。

kāng kǎi yì yān sù,

慷慨亦焉诉,

tiān dào liáng zì rán。

天道良自然。

dàn hèn gōng míng báo,

但恨功名薄,

zhú bó wú suǒ xuān。

竹帛无所宣。

dài jí suì wèi mù,

迨及岁未暮,

cháng gē chéng wǒ xián。

长歌乘我闲。

【长歌行】注释

逝矣经日:是说每太阳由东到西运行,使时间日益流逝。

悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

晷(ɡuǐ):日影,此处指时间。

矢:弓箭。

远期:久远的命。

鲜克及:很少能够达到。

盈数:这里指人百岁。

体泽:体力和精神。

俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻时间暂。

竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。

网友完善【长歌行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【长歌行】评析

暂无评析

网友完善【长歌行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【长歌行】赏析

歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人促,应当乘闲歌,使人过得逍遥、欢娱。

网友完善【长歌行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【长歌行】辑评

暂无辑评

网友完善【长歌行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【长歌行】作者陆机的简介

陆机 - []

西晋著名文学家、书法家,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。陆机“少有奇才,文章冠世”,诗重藻绘排偶,骈文亦佳。与弟陆云俱为西晋著名文学家,被誉为“太康之英”。与潘岳同为西晋诗坛的代表,形成“太康诗”,世有“潘江陆”之称。陆机亦善书法,其《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

长歌行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆机 - 我爱学习网