我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王守仁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】

王守仁 - []

澄问:“喜怒哀乐之中、和,其全体常人固不能有。一件小事当喜怒者,平时无有喜怒之心,至其临时,亦能中节,亦可谓之中、和乎?”

曰:“在一时之事,固亦可谓之中、和,然未可谓之大本、达道。人性皆善,中、和是人人原有的,岂可谓无?但常人之心既有所昏蔽,则其本体虽亦时时发见,终是暂明暂灭,非其全体大用矣。无所不中,然后谓之大本;无所不和,然后谓之达道。惟下之至诚,然后能立下之大本。”

曰:“澄于中字之义尚未明。”

曰:“此须自心体认出来,非言语所能喻。中只是理。”

曰:“何者为理?”

曰:“去得人欲,便识理。”

曰:“理何以谓之中?”

曰:“无所偏倚。”

曰:“无所偏倚是何等气象?”

曰:“明镜然,全体莹彻,略无纤染着。”

曰:“偏倚是有所染着,着在色、利、名等项上,方见得偏倚;若未发时,美色、名、利皆未相着,何以便知其有所偏倚?”

曰:“虽未相着,然平日色、利、名之心,原未尝无。既未尝无,即谓之有。既谓之有,则亦不可谓无偏倚。譬之病疟之人,虽有时不发,而病根原不曾除,则亦不得谓之无病之人矣。须是平日色、利、名等项,一应私心扫除荡涤,无复纤毫留滞,而此心全体廓然,纯是理,方可谓之喜怒哀乐未发之中,方是下之大本。”

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】翻译文

陆澄问:“喜怒哀乐等感情的中和,就总体来说,普通人不能都具有。比遇到一件应当喜或怒的小事,果平素没有喜怒之心,等到事情发时,也能发而中节,这也可以称为中和吗?”

说:“在这一时刻这一件事上,虽然可说是中和,然而还不能说大本、达道。人本性善良,中、和是人来就有的,怎么可以说没有呢?但是平常人的心体已经有所昏蔽,那么本体虽时时表现,但终究是时断时续,并非是心的全体作用。无时无处不‘中正’的,才称之为‘大本’;时刻‘平和’的,才能称作‘达道’。只有下至诚的人,才能确立下的大本。”

陆澄说:“我对于‘中’字的意义还是没有弄明白。”

说:“这必须从自己的心体上认识,只可意会无法言传。‘中’就是理。”

陆澄问:“何谓理?”

说:“只要能剔除私欲,就能认识理。”

陆澄问:“那理为何称中呢?”

说:“因为理不偏不倚。”

陆澄说:“不偏不倚是怎样的一种情景呢?”

说:“就像明镜一样,通体晶莹透彻,一不染。”

陆澄说:“偏倚就是有所玷污,比表现在色、贪利、慕名等方方可看得出来偏倚;果感情没有表现出来,也没有表现在美色、名、利上,又怎么知道有所偏倚呢?”

说:“虽未显现,但平时色、贪利、慕名的心不会没有。既然不会没有,那就是有。既然有这些念头,就不能说没有偏倚。譬患有疟疾的人,即使有时候不会发作,但是病根不曾被清除,那么就不能说他是没病的人。必须把平时色、贪利、慕名的私心杂念彻底清除干净,没有丝毫留存,此时心才是坦坦荡荡的,纯是理,才称得上‘喜怒哀乐未发之中’,这才是下的大本。”

网友完善【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】拼音版/注音版

chuán xí lù juǎn shàng mén rén lù chéng lù liù shí èr。

传习录 · 卷上 · 门人陆澄录 · 六十二。

wáng shǒu rén。

王守仁。

chéng wèn xǐ nù āi yuè zhī zhōng hé,

澄问:“喜怒哀乐之中、和,

qí quán tǐ cháng rén gù bù néng yǒu。

其全体常人固不能有。

rú yī jiàn xiǎo shì dāng xǐ nù zhě,

如一件小事当喜怒者,

píng shí wú yǒu xǐ nù zhī xīn,

平时无有喜怒之心,

zhì qí lín shí,

至其临时,

yì néng zhōng jié,

亦能中节,

yì kě wèi zhī zhōng hé hū xiān shēng yuē zài yī shí zhī shì,

亦可谓之中、和乎?” 先生曰:“在一时之事,

gù yì kě wèi zhī zhōng hé,

固亦可谓之中、和,

rán wèi kě wèi zhī dà běn dá dào。

然未可谓之大本、达道。

rén xìng jiē shàn,

人性皆善,

zhōng hé shì rén rén yuán yǒu de,

中、和是人人原有的,

qǐ kě wèi wú dàn cháng rén zhī xīn jì yǒu suǒ hūn bì,

岂可谓无?但常人之心既有所昏蔽,

zé qí běn tǐ suī yì shí shí fā jiàn,

则其本体虽亦时时发见,

zhōng shì zàn míng zàn miè,

终是暂明暂灭,

fēi qí quán tǐ dà yòng yǐ。

非其全体大用矣。

wú suǒ bù zhōng,

无所不中,

rán hòu wèi zhī dà běn wú suǒ bù hé,

然后谓之大本;无所不和,

rán hòu wèi zhī dá dào。

然后谓之达道。

wéi tiān xià zhī zhì chéng,

惟天下之至诚,

rán hòu néng lì tiān xià zhī dà běn。

然后能立天下之大本。

yuē chéng yú zhōng zì zhī yì shàng wèi míng。

” 曰:“澄于中字之义尚未明。

yuē cǐ xū zì xīn tǐ rèn chū lái,

” 曰:“此须自心体认出来,

fēi yán yǔ suǒ néng yù。

非言语所能喻。

zhōng zhǐ shì tiān lǐ。

中只是天理。

yuē hé zhě wèi tiān lǐ yuē qù de rén yù,

” 曰:“何者为天理?” 曰:“去得人欲,

biàn shí tiān lǐ。

便识天理。

yuē tiān lǐ hé yǐ wèi zhī zhōng yuē wú suǒ piān yǐ。

” 曰:“天理何以谓之中?” 曰:“无所偏倚。

yuē wú suǒ piān yǐ shì hé děng qì xiàng yuē rú míng jìng rán,

” 曰:“无所偏倚是何等气象?” 曰:“如明镜然,

quán tǐ yíng chè,

全体莹彻,

lüè wú xiān chén rǎn zhe。

略无纤尘染着。

yuē piān yǐ shì yǒu suǒ rǎn zhe,

” 曰:“偏倚是有所染着,

rú zhe zài hào sè hǎo lì hǎo míng děng xiàng shàng,

如着在好色、好利、好名等项上,

fāng jiàn de piān yǐ ruò wèi fā shí,

方见得偏倚;若未发时,

měi sè míng lì jiē wèi xiāng zhe,

美色、名、利皆未相着,

hé yǐ biàn zhī qí yǒu suǒ piān yǐ yuē suī wèi xiāng zhe,

何以便知其有所偏倚?” 曰:“虽未相着,

rán píng rì hào sè hǎo lì hǎo míng zhī xīn,

然平日好色、好利、好名之心,

yuán wèi cháng wú。

原未尝无。

jì wèi cháng wú,

既未尝无,

jí wèi zhī yǒu。

即谓之有。

jì wèi zhī yǒu,

既谓之有,

zé yì bù kě wèi wú piān yǐ。

则亦不可谓无偏倚。

pì zhī bìng nüè zhī rén,

譬之病疟之人,

suī yǒu shí bù fā,

虽有时不发,

ér bìng gēn yuán bù céng chú,

而病根原不曾除,

zé yì bù dé wèi zhī wú bìng zhī rén yǐ。

则亦不得谓之无病之人矣。

xū shì píng rì hào sè hǎo lì hǎo míng děng xiàng,

须是平日好色、好利、好名等项,

yī yīng sī xīn sǎo chú dàng dí,

一应私心扫除荡涤,

wú fù xiān háo liú zhì,

无复纤毫留滞,

ér cǐ xīn quán tǐ kuò rán,

而此心全体廓然,

chún shì tiān lǐ,

纯是天理,

fāng kě wèi zhī xǐ nù āi yuè wèi fā zhī zhōng,

方可谓之喜怒哀乐未发之中,

fāng shì tiān xià zhī dà běn。

方是天下之大本。

”。

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】注释

《中庸》第一章:“中也者,下之大本也。”

一应,一切之意。

网友完善【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】评析

暂无评析

网友完善【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】赏析

暂无赏析

网友完善【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】辑评

暂无辑评

网友完善【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王守仁 - []

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山间,纵观山川形胜。言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十二|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王守仁 - 我爱学习网