我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陈继儒
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【集醒篇 · 四八】

陈继儒 - []

谈论空寂之道的人,往往反被空寂所迷惑。耽溺在静境的人,反为静寂所束缚。

【集醒篇 · 四八】翻译文

佛法原本是十分活泼的,说万法本空,原是要使我们了解万事本无其永恒的体性,一切皆将坏散,教我们不要对万物起执情,而使身心不得自在。结果有些人谈「空」却又恋「空」,其实恋「世事」和恋「空」并无分别,同样是执取而不放。恋「空」的人弃绝一切以求一个「空」字,最後还是有一个「空」的意念无法除去。殊不知万事万物本「空」,弃与不弃都是「空」的,有弃绝的念头便已不「空」,爱「空」的念头已是「有」了。《般若波罗密多心经》上说:「色即是空,空即是色。」即说明「色」和「空」是不相碍而相同的,执著于「色」的人不明白「色即是空」,执著于「空」的人也不明白「空即是色」,但此处的「色」并不是指女色而言,而是指一切能见、能听、能嗅、能尝、能触、能想的事物,这点必须辨明。

至于「耽静反为静缚」也是同样的道理。「静」并不是教人躲到安静的地方,不听不想,那样等于用一个「静」字将自己束缚住,动弹不得,又有什么呢?真正的「静」是「心静」而非「形静」,是在最忙碌的时候,仍能保持一种「静」的心境,不被外物牵动得心烦气躁。在嚣之中保持著心的「静」境,岂不比那些在寂静中虚度时日,或是身在寂静心不寂静的人更高明些吗?

网友完善【集醒篇 · 四八】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【集醒篇 · 四八】拼音版/注音版

jí xǐng piān sì bā。

集醒篇 · 四八。

chén jì rú。

陈继儒。

xǐ hào tán lùn kōng jì zhī dào de rén,

喜好谈论空寂之道的人,

wǎng wǎng fǎn bèi kōng jì suǒ mí huò。

往往反被空寂所迷惑。

dān nì zài jìng jìng de rén,

耽溺在静境的人,

fǎn wèi jìng jì suǒ shù fù。

反为静寂所束缚。

【集醒篇 · 四八】注释

暂无注译

网友完善【集醒篇 · 四八】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【集醒篇 · 四八】评析

暂无评析

网友完善【集醒篇 · 四八】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【集醒篇 · 四八】赏析

暂无赏析

网友完善【集醒篇 · 四八】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【集醒篇 · 四八】辑评

暂无辑评

网友完善【集醒篇 · 四八】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陈继儒 - []

明松江府华亭人,字仲醇,号眉公,又号糜公。诸。志尚高雅,博学多通,少与同郡董其昌、王衡齐名。年二十九,取儒衣冠焚弃之,隐居小昆山,后居东佘山,杜门著述。工诗善文,翰小词,皆极致。书法苏、米,兼能绘事。董其昌久居词馆,书画妙下,推眉公不去口。眉公又刺取琐言僻事,编次成书,远近争相购写,于是名动寰宇。屡奉诏征用,皆以疾辞。卒于家。有《眉公全集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

集醒篇 · 四八|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陈继儒 - 我爱学习网