我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 仲殊
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【金明池 · 天阔云高】

仲殊 - []

阔云高,溪横远,晚日寒轻晕。闲阶静、杨渐少,朱门掩、莺声犹嫩。悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨。却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽。

怨入双眉闲斗损。乍品得情怀,看承全近。深深态、无非自许;厌厌意、终羞人问。争知道、梦里蓬莱,待忘了馀香,时时音信。纵留得莺,东不住,也则眼前愁闷。

【金明池 · 天阔云高】翻译文

宇广阔,白云高浮,清溪在前,流去远,傍晚的太阳在寒冷的空气中蒙上一层轻晕。无人的台阶静悄悄地,杨也逐渐稀少了。大红门关闭着,黄莺的叫声听去还很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就让清明节过去了,便赶紧去观赏馀留下来的朵,但也已经成了内心的憾恨。却又接连气都阴沉沉的,从白到夜晚,人都感到懒洋洋的,十分倦困,等我再起来去看,大春光都已完结了。

怨恨进入双眉,眉头总是紧蹙,只是白白地折磨自己。我忽然对这种情怀有所领悟,仔细想来,还十分亲切。人们深深地表示失望,无非是自己有所期求;懒懒地精神不振,必不意思被人追问。你哪里知道只有幻梦里才有蓬莱仙境,等到把你留恋的一点馀香都忘个干净,自然会时时传给你美的音信。否则你即使能留得住黄莺和鲜,只要东不停,也依然会让你的眼前充愁绪和烦闷。

网友完善【金明池 · 天阔云高】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【金明池 · 天阔云高】拼音版/注音版

jīn míng chí tiān kuò yún gāo。

金明池 · 天阔云高。

zhòng shū。

仲殊。

tiān kuò yún gāo,

天阔云高,

xī héng shuǐ yuǎn,

溪横水远,

wǎn rì hán shēng qīng yūn。

晚日寒生轻晕。

xián jiē jìng yáng huā jiàn shǎo,

闲阶静、杨花渐少,

zhū mén yǎn yīng shēng yóu nèn。

朱门掩、莺声犹嫩。

huǐ cōng cōng guò què qīng míng,

悔匆匆、过却清明,

xuán zhàn dé yú fāng,

旋占得馀芳,

yǐ chéng yōu hèn。

已成幽恨。

què jǐ rì yīn chén,

却几日阴沉,

lián xiāo yōng kùn,

连宵慵困,

qǐ lái sháo huá dōu jǐn。

起来韶华都尽。

yuàn rù shuāng méi xián dòu sǔn。

怨入双眉闲斗损。

zhà pǐn dé qíng huái,

乍品得情怀,

kàn chéng quán jìn。

看承全近。

shēn shēn tài wú fēi zì xǔ yàn yàn yì zhōng xiū rén wèn。

深深态、无非自许;厌厌意、终羞人问。

zhēng zhī dào mèng lǐ péng lái,

争知道、梦里蓬莱,

dài wàng le yú xiāng,

待忘了馀香,

shí shí yīn xìn。

时时音信。

zòng liú dé yīng huā,

纵留得莺花,

dōng fēng bú zhù,

东风不住,

yě zé yǎn qián chóu mèn。

也则眼前愁闷。

【金明池 · 天阔云高】注释

金明池:秦观创调,词咏汴京金明池,故取以为名。另作“夏云峰”,并题日:“伤春”。有人认为“伤春”之题可能并不太符合原作意,应是后人所加。

溪横:溪横在眼前。

轻晕:指淡淡的光圈。

朱门:红颜色的门。

旋:很快的、不久。

连宵:从白到晚上。宵,夜。

慵困:懒散困倦。宋欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》词:“秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。”

韶华:美的时光,这里指代无限春光。

闲斗损:空对煞。损,甚,十分的意思。意谓终日双眉紧锁。

乍:恰、正当。

看承:特别看待。

全近:非常亲近。全,副词,甚或很的意思。

深深态:深深失望的样子。

自许:自我有期许。

厌厌:通“恹恹”。精神不振的样子。曾觌《南柯子》有“两两人初散,厌厌夜向阑”之句。

争知道:即怎知道。

蓬莱:喻仙境,指与恋人相会处。

也则:依然。

网友完善【金明池 · 天阔云高】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【金明池 · 天阔云高】评析

《金明池·阔云高》由僧挥创作,被选入《宋词三百首》,通常认为这是一首伤春之作,吟咏春愁闺怨,可能是词人未出家时所作。上阕抒写春愁,仅用“渐”、“犹”二字不着痕迹地道出孟春已逝、仲春已临的情景。又用“匆匆”、“旋”、“已”几词,将春景变化,稍纵即逝的过程及作者惜春、伤春之情表达出来。下阕描写闺怨,维妙维肖地展现人物内心世界:对“忘了馀香”者有所怨尤亦是爱多于恨。即便春被留住,愁闷仍在。春愁到这里也都化为“眼前愁闷”。全篇婉转含蓄,耐人寻味。基于作者的身份,还有观点认为该词某些语句有神学意味。

网友完善【金明池 · 天阔云高】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【金明池 · 天阔云高】赏析

通常认为这首词为伤春之作。惜春伤春是历代词的传统题材,留下的佳篇汗牛充栋,这首《金明池》即为其一,被选编进《宋词三百首》。全词基调哀婉,上阕主描景,下阕主抒情,行文多有绮语;而作者又为僧人,词作别有一种情趣。

阔云高,溪横远,晚日寒轻晕”,上阕首句一气连用了三个境界开阔的句,一反伤春词细腻入文的模式,起笔突崛。三个远景,果只从单个分开细看,纯粹只显豪阔苍远的境界,于伤春主题并不切合,但一经组合排列,哀氛就透过词句四处弥漫,奠定了全词“伤”的基调。起笔突崛而又不显唐突、违拗,且自有新意,正是这首词入文的妙处。

“闲阶静、杨渐少,朱门掩、莺声犹嫩”,这是近景,与首句远近结合,成一画境。首句奠定了词意的气氛基调,但并不能判断句中所描绘的是什么时间季节,这第二句作者点明了是暮春时节。“闲阶静,杨少,朱门掩”,是目之所及的视觉感受,莺声嫩则为听觉感受,这几个“冷色调”意象的有机叠砌,予人幽深、凄切的感觉。然而,作者并未让这些意象营造的感觉滔滔江一放到底,一览无遗,而是且放且收,“莺声犹嫩”,一个“犹”字,恰其分地把前头的表达“收”了起来。但不是单为了收而收,是为了接下去能更地放。虽然莺声“犹”嫩,但也不能再“嫩”很日子了。

“悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨”,此句既是前景的描绘后的情的流露,也是“莺声犹嫩”收了之后的续放。时光易流,一过了清明,各种各样的儿,就都陆续委地凋谢了,丛中和枝头只疏疏落落地留了一点儿残英。到这时,莺声已老,不再嫩了;可见“犹”得暂、无奈。“却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽”,这句是接前句的深延。几前还有若有若无的遗留的儿,可忽忽几日,稍没注意,一下子就只剩目绿肥,些许瘦红也难觅了。

上阕主描景,景中时也露情,下阕主抒情,全为伤春心事。“怨入双眉闲斗损,乍品得情怀,看承全近”,写的是春愁怨情。怨入双眉,思量甚苦,皆因春去无情。“深深态、无非自许,厌厌意、终羞人问”,写的是怨态,情动于衷而形于表。因春去而心怨,因心怨而神形缱绻。“深深态”两句是女子自怜自爱、自怨自艾的情态,大有美人惜春迟暮之感。“深深态”和“厌厌意”二词运用对比,将女子愁绪怀的怨态和因春去精神萎靡的无力之状形象描写出来,读之令人感同身受,心怀大动。

末句“纵留得莺,东不住,也则眼前愁闷”是全词最堪回味处。心怨源于春逝,这里却说即使莺声和香留住了,仍还是愁绪难遣。原来春去仅是引子,最伤心处,并非春美景消逝,而是时间老去人老去——春可以再来,人却难以再少。无言之伤,尽在其中矣。

此首伤春之词,却出自诗僧笔下,可见其性情坦荡,不拘礼法。上阕阶静门掩,美人春睡。杨渐少,莺声犹嫩,正是暮春景象。睡起方识春色已阑,幽恨遂油然而。下阕因惜眷而自怜,因伤春而厌厌。这首词把年轻女子的多情与娇羞写得十分动人,她有些慵懒,有些感伤,有些哀怨,也有些甜蜜。一个感情真挚、热烈而又羞涩矜持的女性形象跃然于纸上。

有观点认为下阕以“怨入双眉闲斗损”句过片,承上阕末意,也补足了人对春光去尽的反映。一“闲”字、一“损”字,暗暗透露作者对这种伤春怨情的保留态度。以下渐渐转出真意:先用“乍品得”二句过渡,语极委婉。这两句真像耐心布道者的口吻。“深深态”二句,又忽作狮子吼,将悔憾怨恨种种情怀之实质一语道破:自我期许太多,就难免不深深作态;羞于向人吐露,才必定会恹恹不振。“怎知道”以下又佛手指点迷津。从正反两说去:想闻得“音信”,关键在于“忘了馀香”,不必有所留恋,这是从正说;若总想“留得莺”,执迷不悟,那只会招来“愁闷”,自堕苦,这是从反说。禅理而能入词,又说得此有诗趣、理趣,实属不易。

网友完善【金明池 · 天阔云高】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【金明池 · 天阔云高】辑评

暂无辑评

网友完善【金明池 · 天阔云高】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

仲殊 - []

宋僧。安州人。俗姓张,名挥,字师利。常游姑苏,能文善诗。初为士人,其妻以药毒之,遂弃家为僧。住苏州承天寺、杭州宝月寺。时食蜜解毒,自云嗜蜜,人称蜜殊。与苏轼友善。后自缢于枇杷树下。有《宝月集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

金明池 · 天阔云高|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者仲殊 - 我爱学习网