盲子窃钱案_原文_翻译-无名氏
原文
有瞽者与贩者同宿旅店,窃贩者钱五千,次晨相哄鸣于官。官即提讯,问贩者钱有无记认,贩者曰:“此乃日用之物,有何记号!”问瞽者,对曰:“有记。吾钱系字对字、背对背穿成。”对之良是。贩者不服。官命瞽者伸手,则两掌青黑,铜痕宛然,其为摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去。
解释/注释/译文
注释
1瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。
2次晨:第二天早晨。
3钱:铜钱。
4哄:争吵。
5鸣官:到官府去告状。
6讯:审问。
7记认:记号。
8乃:是。
9系:是。
10字:有字的一面。
11背:无字的一面。
12对之良是:核对铜钱确实是这样。
13则:果然。
14宛然:十分清晰的样子。
15为:是。
16去:离开。
17是:这样。
18良:确实。
译文
有个盲人和商贩一同住在一家旅店里,盲人偷了商贩五千铜钱,第二天早晨他们互相争吵着报官。县官当即提审,问商贩铜钱上有没有做过记号时,商贩说:“这是我每日要使用的钱,有什么记号!”县官问盲人,盲人回答说:“我做了记号,我的铜钱是有字的一面对着有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”县官叫人验证,确实是这样。商贩不服。县官命令盲人伸开两手,就看到他两个掌上留着青黑的颜色,铜钱的痕迹十分清晰,这一定是盲人摸索了一晚后穿成的。县官就责罚盲人,并且命令商贩拿钱离开。
《宋定伯捉鬼》是东晋文人干宝创作的一篇小说。图书选自《搜神记》卷16,这则古代著名的不怕鬼的故事讲述的是宋定伯和一只鬼斗智斗勇的故事,他最终用人类的智能和勇气征服了鬼。故事告诉人们,人用自己的胆量和智能一定能够战胜一切妖魔鬼怪。
相关推荐: