我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

庞葱与太子质于邯郸_原文_翻译-刘向

发布时间:2011-02-04 栏目:专题 投稿:负责的饼干

原文

庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:"今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞恭曰:“夫市之无虎也明矣,然三人言而成虎。今邯郸之去魏也远于市,而议臣者过于三人矣,愿王察之。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至,后太子罢质,果不得见。

解释/注释/译文

注释
1。质:做人质。战国时期诸侯国之间为了建立信任关系,要互派人质,一般用国君之子作为人质,称为“质子”
2。邯郸:赵国的都城,在今直隶省邯郸县西南十里。
3。市:墟集,后世衍申为城市。
4。之:代词,这里指“市有虎”这件事。
5。信:相信。
6。寡人:古代国君的自称。
7。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。
8。明:明摆的,明明白白的。
9。去:距离。
11。愿:希望。
12。察:详审,辨别是非,明察。
13。庞葱从邯郸反,竟不得见:庞葱从邯郸回来,终不能见到魏王。意指魏王已听信谗言,不召见庞葱。
14。议臣者:非议我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱自称。
15。庞葱与太子质于邯郸:庞葱随侍魏太子到赵国都城邯郸去做人质。
16。庞葱:魏国大臣。
17。见:召见。
18。反:通假字,通“返”,返回的意思。
19。大梁:地名,魏国国都
20。质:抵押,这里指作人质。
译文
魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,庞恭对魏惠王说:“如果有一个人说街市上有老虎,陛下会相信吗?”魏惠王说:“我不相信。”庞恭说:“如果有两个人说街市上出现了老虎,大王会相信吗?”魏惠王道:“我有些将信将疑了。”庞恭又说:“如果有三个人说街市上出现了老虎,大王会相信吗?”魏王道:“我当然会相信了。”
庞恭就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,只因三个人说街上有老虎,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,批评我的人又不止有三个。希望大王明辨啊。”魏王道:“我自然不会听信谗言。”于是庞恭告辞而去,而谗言很快传到魏王那里。后来庞恭回国,果然没有再见到魏王了。
严畯,字曼才,彭城人。他年少时热爱学习,通晓《诗》、《书》、三《礼》,喜好《说文解字》。避难来到江东,与诸葛瑾、步陟马同有声名且相互友好。
严畯性情朴直淳厚,他对于人才,能忠告人家良好的道义,志在让他能取得补益。张昭将他推荐给孙权,孙权用他为骑都尉、从事中郎。及至横江将军鲁肃去世,孙权任命严畯接替鲁肃职务,督领一万兵士镇守陆口。众人都为严畯感到高兴,而他却一再坚辞不受,说:“我向来只是个书生,不参与军事,不具有占据这种职位的才干,罪过与悔恨将会随之到来。”说时激昂慷慨,以至于流泪。孙权于是接受了他的意见。时人都赞扬他能根据自己的实际才能而辞让权位。孙权为吴王以及称帝,严畯曾为卫尉,出使西蜀,蜀国丞相诸葛亮对他深为欣赏。他平生不积蓄俸禄、赏赐,财物都分送亲友故旧,家里经常拮据。广陵人刘颖与严畯有旧交情,刘颖精研学问在家,孙权听说后便征召他,他称病不应。他的弟弟刘略为零陵太守,在职任上去世,刘颖前往奔丧,孙权知道他是装病,急忙传令将刘颖收捕审讯。严畯也赶忙去告知刘颖这种情形,让他马上回来向孙权认罪。孙权十分气愤,于是罢免严畯,而刘颖却得以免罪。很久后,孙权又任命严畯为尚书令,严畯七十八岁时去世。
严畯平生著有《孝经传》、《潮水论》,又与裴玄、张承论管仲、季路,这些文字都留传于世。裴玄,字彦黄,下邳人,也有学问品行,官至太中大夫。他问儿子裴钦关于齐桓公、晋文公、伯夷、柳下惠四人的优劣,裴钦说出自己的见解,与裴玄有所反复,各有文采条理。裴钦与太子孙登交游相处,孙登夸奖他的笔墨文采。

相关推荐:

推敲_原文_翻译-阮阅

王粲强记_原文_翻译-陈寿

李珽传_原文_翻译-姚思廉

读李翱文_原文_翻译-欧阳修

卞望之传_原文_翻译-房玄龄