我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

画鬼易_原文_翻译-韩非

发布时间:2011-02-05 栏目:专题 投稿:舒心的电话

原文

客有为齐王画者。齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬马最难。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫犬马,人所共知也,旦暮见之,不易类,故难;鬼魅无形也,人皆未之见,故易也。”

解释/注释/译文

注释
一、译词
孰:什么。
2。鬼魅:鬼怪,即魅:“(妖)怪”
3。夫:句首发语词,无意义。
4。旦暮:早晚。
5。罄qìng:显现。
6。类:画得像。
7。易:容易。
8。何为:宾语前置,即“为何”,为什么。
9。故:所以。
10。夫犬马,人之所知也:因为狗和马人人都知道。
11。鬼魅无形者,故易之也:因为鬼怪没有固定形态,所以容易画。
12。之见:宾语前置,即“见之”,见到它们。
译文
有个给齐王作画的门客。齐王问他:“画什么最难?”门客说:“画狗和马最困难。”(齐王)说:“画什么最容易?”(门客)说:“画鬼怪最容易。“(齐王)说:”为什么?“(门客)说:”因为狗和马人人都知道,每天都能看到,不容易画得像,所以显得难;鬼一类的东西,人们都没有看过它们,所以(画起来天马行空,自由想象)很容易了”
注释
①庞然大物:外表上庞大的东西。庞然:高大的样子。
②嫉:嫉妒,恨。
③鼓:让……胀大,让……鼓起来。
④逾:超过,胜过。
⑤谓:对……说。
⑥稍:渐渐地。
⑦去:相差。
⑧怒:生气。
⑨暴起:突然跃起。暴:突然。
⑩须臾:一会儿。
译文
一只青蛙在草丛中,看见牛慢慢地靠近,牛是一个庞然大物,青蛙十分嫉妒它。于是青蛙就吸入空气鼓起肚子,想要超过牛,它对它的伙伴说:“我的肚子渐渐变大,像牛吗?”伙伴说:“差远了。”青蛙恼怒,又吸入空气鼓起肚子,说:“现在怎么样?”(伙伴)说:“和前面没有区别。”青蛙突然跳了起来,再次吸入空气鼓起肚子,不一会儿,青蛙因为肚子爆裂而死了。
牛经过青蛙的旁边,把它的尸体踩进了泥土中。这可以叫做不自量力的青蛙啊。

相关推荐:

魏都赋_原文_翻译-左思

戊子中秋记游_原文_翻译-袁枚

游僧卖药_原文_翻译-无名氏

周泰传_原文_翻译-陈寿

元彧传_原文_翻译-魏收