刘庭式娶盲女_原文_翻译-无名氏
原文
齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言。或劝纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂负吾初心哉!”卒娶盲女,与之偕老。
解释/注释/译文
注释
1。齐:指齐州,今山东境内。
2。未及第:没考上科举名次。
3。纳币:男方向女方送聘礼。
4。纳:娶。
5。卒:最终。又,《廉颇蔺相如列传》:“卒相与欢,为刎颈之交。”
6。偕:与。。。。。。。一起,同。
7。许:答应。
8。既:已经。
翻译
山东人刘庭式在科举考试落榜的时候,他的父母为他讨论要他娶和他们同乡的人的女儿,后来两家已经形成婚约,但还没有嫁入。刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起(婚事)。有人规劝他迎娶那家的小女儿,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。虽然(她)失明了,我(又)怎么可以违背我早先的心意呢?"最终(刘庭式)迎娶了盲女,与她和好到老。
《师旷论学》,作者是西汉的刘向。说的是晋平公与师旷之间的一次对话,讲得是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习,没有早晚之分的道理。
相关推荐: