我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

游虞山记_原文_翻译-张裕钊

发布时间:2011-02-08 栏目:专题 投稿:伶俐的百合

原文

十八日2,与黎莼斋游狼山3,坐萃景楼望虞山,乐之。二十一日,买舟渡江,明晨及常熟。时赵易州惠甫适解官归,居于常熟,遂偕往游焉。虞山尻尾东入熟城4,出城迤西5,绵二十里,四面皆广野,山亘其中。其最胜为拂水岩,巨石高数十尺,层积骈叠,若累芝菌,若重巨盘为台,色苍碧丹赭斑驳,晃耀溢目。有二石中分,曰剑门,騞擘屹立6,诡异殆不可状7。踞岩俯视,平畴广衍数万顷8。澄湖奔溪9,纵横荡潏其间10,绣画天施。南望毗陵、震泽11,连山青以相属,厥高鑱云12,雨气日光参错出诸峰上。水阴上薄13,荡摩阖开,变灭无瞬息定。其外苍烟渺霭围缭,光色纯天,决眦穷睇14,神与极驰。岩之麓为拂水山庄旧址,钱牧斋之所尝居也15。嗟夫!以兹丘之胜,钱氏惘不能藏于此终焉16,余与易州乃乐而不能去云。岩阿为维摩寺17,经乱,泰半毁矣18。出寺西行少折,逾岭而北,云海豁工,杳若天外,而狼山忽焉在前,今指谓易州:“一昔游其上也。”又西下,为三峰寺,所在室宇,每每可憩息。临望多古树,有罗汉松一株,剥脱拳秃19,类数百年物。寺僧俱酒果笋而饷余两人已,日昃矣20。循山北过安福寺,唐人常建诗所谓破山寺者也21。幽邃称建诗语。寺多木樨花22,自寺以往,芳馥载涂。返自常熟北门,至言子、仲雍墓23,其上为辛峰亭。日已夕,山径危仄不可上,期以翼日往24。风雨,复不果。二十四日遂放舟趣吴门25。行数十里,虞山犹蜿蜒在蓬户26,望之了然,令人欲反棹复至焉。

解释/注释/译文

这篇散文以行程为线索,采用移步换景、全面铺叙的写作手法,将登山越岭所见的风光景物逐一展现于笔下,作者或远望,或近观,或仰视,或俯察,视角不停变换,给人以不同的审美感受。行文时无论描摹近石远山,还是写苍烟渺霭,都萃形、光、色于一体,让人目不暇接。此外,作者还以简洁的文笔点出人文景观,如拂水山庄旧址、破山寺及言子、仲雍墓等,以反衬虞山之胜。通篇呈现在读者面前的是一个与喧嚣尘世相割裂的静态的自然,笼罩着一种淡雅的诗美意境,特别是文末写行数十里回望虞山,“犹蜿蜒在篷户,望之了然,令人欲返棹复至焉”,以回应之笔表现自己余兴未尽的心理感受,文已尽而意无穷,委实耐人寻味。同时,也与文首“坐萃景楼望虞山,乐之”相照应,揭示此次虞山之游,是以“远望神往”起始,以“回望欲返”作结,首尾呼应而又浑然天成。
文中,“岩之麓为拂水山庄旧址”数句,感叹钱谦益既为常熟人,家乡有如此名胜佳地,却如此糊涂,不能隐居终生。由此我们看出作者的人品和藏身山水、超然脱俗的理想。类似的感慨在《游狼山记》中亦有流露:“余又益槁枯朽钝,为时屏弃。独思遗外身世,捐去万事,徜徉于兹山之上,荫茂树而撷涧芳;临望山海,慨然凭吊千载之兴亡;左挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰,以终其身。”相比之下,《游虞山记》中作者的表达较为婉转,而《游狼山记》则更为坦露。
有趣的是,清人沈德潜亦有《游虞山记》传世。与张裕钊不同,他只是稍识虞山面目,未能尽探幽深险峻之佳境,却因此悟出一种处世之道:天下胜景,若留有余地,则意味无穷;尽情探历,欲求览无余,反而兴味索然,世间事物往往如是。可见,同样一座山,审美主体不同,所见景物不同,得到的人生感悟亦自不同。惟其如此,它才具有恒久不变的魅力。
这篇文章写虞山之景,无论描摹近石远山,还是写苍烟渺霭,都具有诗情画意,体现了作者状物写景的功力。这篇文章抓住了不同景物的特征,融情于景,刻画逼真,文末写回望虞山:“令人欲反棹复至。”表现余味未尽,具有言尽而意无穷的艺术效果。
《游灵岩记》是明代文学家高启所写的一篇散文。全文文辞清丽,字句整饰,意在言外。明为游记,却不着意于正面记叙此次游山的历程;明是应命之作,却饱含讥讽挖苦之意。文中巧妙地表现了作者鄙夷权贵,不尚功利,洁身自好的志向。
《游灵岩记》作于元代至正二十四年至二十六年(1364年—1366年)张士诚据苏州自称吴王期间,记叙了作者奉陪张士诚所任命的淮南行省参知政事饶介游苏州灵岩山及赋诗之事。

相关推荐:

张俭传_原文_翻译-刘昫

李訢传_原文_翻译-李延寿

晋书·江逌传_原文_翻译-房玄龄

柳世隆传_原文_翻译-陈寿

赵子崧传_原文_翻译-脱脱