我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

曾子杀彘_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-09 栏目:专题 投稿:优雅的钢笔

原文

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.

解释/注释/译文


《矛与盾》出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人(或现象)。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己也说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

相关推荐:

与子俨等疏_原文_翻译-陶渊明

寇准读书_原文_翻译-无名氏

孙鑨传_原文_翻译-朱由检

刘颇当机立断_原文_翻译-无名氏

柳贯《遗清堂记》原文及翻译