我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

林琴南敬师_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-15 栏目:专题 投稿:敏感的香水

原文

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

解释/注释/译文

注释
⒈林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。
⒉亟(jí):急忙。
⒊束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。
⒋呼备:叫人准备。
⒌赍(jī):携带。
⒍从:跟随。
⒎实:装满。
⒏负:背着。
⒐谓:说。
10。却:推却。
11。乃:于是就。
12固:本来。
13。若:你。
14。石:计量单位。
译文
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一袋米送到私塾,老师于是接受了。
注释
(1)惟:只
(2)在:在于
(3)则:那么
(4)日:每天
(5)见:通“现”发现
(6)进益:更加进步;长进,益,精进
(7)后:后来
(8)遂:就
(9)无:没有
(10)读:理解
(11)所谓:这就是说
(12)计:累计
(13)足:多
(14)岁:年
(15)余:很多
(16)今:现在
(17)将:要
(18)诵:背诵,这里是读的意思
(19)言:字
(20)初:一开始,起初
(21)喜:感到高兴
(22)然:然而
(23)旋:副词,随即
(24)虽:即使
(25)未尝:不曾
(26)况:何况
(27)少时:年轻时
(28)每:每次
(29)癖:毛病
(30)念:想
(31)方:才
(32)知:明白
(33)为得法云:是得法的。云,句末语气词。
(34)实:也
译文
读书只有牢记,那么每天才能渐渐有所长进。 陈晋之一天只读书一百二十多字, 于是没有什么书不读了。 这就是说一天(读的书)不多,(但)一年下来就有很多了。现在谁不读书, 每天将要读几千字, 开始很高兴,然而读过之后随即就忘了,即使一年也学不到多少知识,何况一天呢? 我年轻时也有贪多的毛病, 到了现在每当想起自己腹中诗书不多十分空虚, 才知道陈晋之的方法是对的。

相关推荐:

千金市骨_原文_翻译-无名氏

楚人献鱼_原文_翻译-刘向

谏论_原文_翻译-苏洵

司马芝传_原文_翻译-魏收

《欧阳晔治鄂州》原文及翻译