我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

渑水燕谈录_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-16 栏目:专题 投稿:冷静的棒球

原文

太宗朝,有王著学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

解释/注释/译文

注释
①太宗:宋太宗赵光义976~997年在位。
②朝:一代君主的统治时期
③右军:指晋代著名书法家王羲之。
④翰林:皇帝的文学侍从官。
⑤听政:处理政务。
⑥内侍:此指太监。
⑦遽:匆忙。
⑧规:勉励。
⑨益:更加。
翻译
太宗在位的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林,太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像,然后又去问王著,王著还是说不行,太宗问他为什么呢,王著说“你的书法外形本来很好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意”后来太宗的书法已是精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家。世人都说这得宜于王著的劝戒。
注释
⒈相公:古代对宰相的称呼。
⒉参知政事:官名,副宰相。
⒊朝士:朝中官员,有资格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
⒍量:度量,气量。
⒎过:过失,过错。
⒏止:制止。
⒐穷:彻底,到底。
10.记:记着。
11.是:这。
12.遂:于是就。
13.诘(jié):追问,责问。
14.固:还。
15.佯:佯装,假装。
译文
宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的气量。

相关推荐:

答李几仲书_原文_翻译-黄庭坚

杜暹传_原文_翻译-刘昫

荆燕吴传_原文_翻译-班固

《宋史·张孝祥传》原文及翻译

《创业与守成》原文及翻译