我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

韩当传_原文_翻译-陈寿

发布时间:2011-02-18 栏目:专题 投稿:震动的野狼

原文

韩当字义公,辽西令支人也。以便弓马有膂力,幸于孙坚,从征伐同旋,数犯危难。陷敌擒虏,为别部司马。及孙策东渡,从讨三郡,迁先登校尉,授兵二千,骑五十匹。从征刘勋,破黄祖,还讨鄱阳,领乐安长,山越畏服。后以中郎将与周瑜等拒破曹公,又与吕蒙袭取南郡,迁偏将军,领永昌太守。宜都之役,与陆逊、朱然等共攻蜀军于涿乡,大破之,徙威烈将军,封都亭侯。曹真攻南郡,当保东南。在外为帅,厉将士同心固守,又敬望督司,奉遵法令,权善之。黄武二年,封石城侯,迁昭武将军,领冠军太守,后又加都督之号。将敢死及解烦兵万人,讨丹杨贼,破之。会病卒,子综袭侯领兵。其年,权征石阳,以综有忧,使守武昌,而综淫乱不轨。权虽以父故不问,综内怀惧,载父丧,将母家属部曲男女数千人奔魏。魏以为将军,封广阳侯。数犯边境,杀害人民,权常切齿。东兴之役。综为前锋,军败身死,诸葛恪斩送其首,以白权庙。

解释/注释/译文

韩当,字义公,辽西郡令支人。因他熟谙弓马,膂力超人,为孙坚所喜爱,跟随孙坚转战征伐,屡遭厄难,陷阵擒敌,被任为别部司马。及至孙策东渡长江,韩当跟随他征讨三郡,升为先登校尉,被授予兵员二千,战马五十匹。又随孙策征讨刘勋,击败黄祖,还军讨伐鄱阳,兼职乐安县县长,山越人畏惧归服。后来以中郎将身份与周瑜等一起抗拒击败曹操,又与吕蒙一道袭击夺取南郡,被升任为偏将军,兼任永昌太守。宜都战役中,他与陆逊、朱然等在涿乡共同攻打蜀军,将蜀军打得大败,升为威烈将军,封爵都亭侯。曹真进攻南郡,韩当负责守卫南郡东南。他在外为将,激励将士同心固守,又敬重督司,奉法遵令,孙权很为赏识。
黄武二年(223),韩当被封为石城侯,升为昭武将军,兼职冠军太守,后又被加授都督之号。他率领“敢死”与“解烦”兵一万人,征讨丹杨贼寇,将他们打败。不久生病去世,他的儿子韩综袭爵位,统领他的军队。当年,孙权征伐石阳,考虑到韩综遭父忧,令他防守武昌,而韩综为非作歹不守法度。孙权虽说因为他父亲韩当的缘故而未加问罪,但韩综内心恐惧,用车载着父亲的棺木,带着母亲、家眷及亲兵男女数千人逃奔到魏国。魏国任命他为将军,封爵广阳侯。他数犯东吴边境,杀害东吴百姓,孙权对他切齿痛恨。东兴战役,韩综为魏军前锋,军队战败他亦阵亡,诸葛恪砍下他的头送回吴国的太庙,以祭慰孙权之灵。
蒋钦,字公奕,九江郡寿春人。孙策袭击袁术,蒋钦随从任职。及至孙策东渡长江,蒋钦为别部司马,并带兵,与孙策转战征伐,平定三郡,又随从孙策平定豫章。被调任葛阳县县尉,历任三个县的县长,讨伐平定盗寇,被升为西部都尉。会稽郡冶地的贼寇吕合、秦狼等作乱,蒋钦领兵讨击,于是生擒吕合、秦狼,五县被平定,转任为讨越中郎将,以经拘、昭阳两县作为封地。贺齐讨伐黟县贼寇时,蒋钦督率万兵,与贺齐合力进击,黟县贼寇被平定。蒋钦随从孙权征讨合肥,魏国将领张辽在逍遥津北面袭击孙权,蒋钦拼死力战有功,被升为荡寇将军,兼濡须督。后被召还京都,任为右护军,掌管诉讼事宜。孙权曾进入蒋钦家的后堂,见蒋母使用的是粗布帷帐和素色被子,蒋家妻妾穿着一般布裙。孙权赞叹蒋钦能做到富贵时却坚守约俭,当即命令御府为蒋母制作锦被、改换帷帐,蒋氏妻妾衣服全都用上锦绣绸缎。起初,蒋钦驻守宣城,曾讨击豫章贼寇。芜湖县县令徐盛收捕到蒋钦手下一名屯守官,上表请求将他处死,孙权考虑到蒋钦在远地领兵而未应允,徐盛由此自认为与蒋钦有了怨恨。曹操出兵濡须,蒋钦与吕蒙统领节制各军。徐盛常担心蒋钦借故陷害自己,而蒋钦常常称赞徐盛的优点。徐盛敬服蒋钦的品德,议论者也颇加赞美。孙权讨伐关羽,蒋钦督领水军入沔水,班师返程时,病逝于途中。孙权穿着丧服哀悼,将芜湖地区百姓二百户、田二百顷赐给蒋钦的妻子儿女。蒋钦的儿子蒋壹被封为宣城侯,带兵抗击刘备有功,还军奔赴南郡,与魏军交战,战死阵前。蒋壹无子,他的弟弟蒋休受领军队,后来犯罪失去了领兵的职任。

相关推荐:

钴鉧潭西小丘记_原文_翻译-柳宗元

孙綝传_原文_翻译-陈寿

来敏传_原文_翻译-陈寿

明玉珍传_原文_翻译-朱由检

《后汉书·列女传·乐羊子妻》原文及翻译