我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

请君入瓮_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-18 栏目:专题 投稿:美丽的时光

原文

周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫②之。俊臣与兴方推事③对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙④之,令囚入中,何事不承!”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推⑤兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

解释/注释/译文

周兴和丘神绩合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”“来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的方法周围升起炭火,站起来对周兴说:“宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!”周兴惊恐万状,连忙叩头认罪。
注释
1 太祖:宋太祖赵匡胤。
2 苑:yuàn,园林。
3 僚:官吏。
4 亟:jí急。
5 钺:yuè,古代一种像斧子的兵器。
6 焉:兼词,于此。
7 将:拿。
8 讼:sònɡ,打官司。
9 史官:古代负责记录帝王言行的官。
10 闻:听。
11 以:用。
12 坠:掉。
13 徐:慢慢地。
14 置:放。
15 书:写。
16 解:消。
17 赐:赏赐。
18 去:离开。
译文
宋太祖赵匡胤有一天在后花园里用弹弓射鸟雀。有一个官员进殿叩拜,说有急事上奏。皇上急忙出去见他,并且听他所奏,但是他所奏的不过是平常事而已。太祖说:“这事急什么?”他说:“也比皇上射鸟雀要急。”(意思就是这事虽然不急,但是却比皇上射鸟雀要急。估计是一种劝讽吧。)太祖生气了,拿一种类似斧头的工具的手柄撞他的嘴,结果掉了两颗牙。官员回头慢慢趴在地上捡起牙齿,放在怀里。太祖大怒,说:“难道你要拿着这个去告我吗?”官员回答说:“臣怎么敢控告皇上,自然会有记载皇上言行的史官来把这些记下来。”皇上听了以后,怒气消了,赐给他金帛慰劳他让他告退了。

相关推荐:

河豚之死_原文_翻译-苏轼

庄子衣大布而补之_原文_翻译-庄子

季札观周乐_原文_翻译-左丘明

晋书·胡威传_原文_翻译-房玄龄

黄宗羲《移史馆熊公雨殷行状》原文及翻译