我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

曹植聪慧_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-21 栏目:专题 投稿:威武的鞋子

原文

曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。

解释/注释/译文

注释
1。《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
2。赋:古代的一种文体。
3。属文:写文章。
4。太祖:指曹操。
5。顾:充当副词,意思为只是,不过。
6。奈何:①怎么办(无可奈何);②为什么怎么会(表示反问)。
7。邺(ye):古地名,在今河南境内
8。悉:都
9。使:派,让;命令
10。援:提,拿
11。可观:值得一看
12。异:对。。。。。。。感到惊异
13。诸子:自己的儿子
14。立成:立刻完成
15。善:擅长;善于
16。尚:崇尚。
17。尝:曾经。
18。为:作。
19。论:观点,主张。
20。铜雀台:曹操在邺城所建亭台。
21。新:副词,刚刚,才。
22。将:带领。
23。论:议论。
24。邪:通“耶”,吗,语气词。
译文
曹植十多岁的时候,能诵读《诗经》、《论语》及诗词歌赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自作一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操对曹植的才华感到十分诧异。
注释
1.年羹尧:人名,清朝名将,1679-1726。
2.故:原因
3.塌子沟:淤泥深坑。
4.番:我国古代西南少数民族的统称。
5.漏:古代计时用的漏壶。
6.闻:听到
7.绝:消失
8.去:距离
9.比:等到
10.方:正在
11.即:就
译文
大将军年羹尧镇守西安的时候,大肆网罗天下有才学的人,以丰厚的待遇作为自己的幕僚。有个名叫蒋衡的孝廉前去应聘,年羹尧非常欣赏他的才华······年羹尧征伐青海时,军营驻扎后,忽然传令说:“明天出兵,每人各带一块木板、一捆草。”军中上下不明白其中的原因。等到第二天,遇到了淤泥深坑,让军士把草束起来扔进坑里,上面铺上木板,军队行进没有阻碍。少数民族的人(番人)正是倚仗这个坑为险阻,没有想到大队敌军突然到来了。于是攻陷了敌人的巢穴。第二年征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三小时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。有人问其中的原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。”

相关推荐:

报应_原文_翻译-无名氏

方苞禁酒之议_原文_翻译-方苞

循吏·樊叔略传_原文_翻译-魏征

谏说之难_原文_翻译-洪迈

《庞葱与太子质于邯郸》原文及翻译