我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

范缜治学_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-22 栏目:专题 投稿:孤独的金鱼

原文

缜①少孤贫,事母孝谨。卓越不群而勤学,王献甚奇之,亲为之冠。在王献门下积年,去来归家,恒芒矰③布衣,徒行于路。王献门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》④。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛⑤相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。

解释/注释/译文

译文
范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,范缜博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。
注释
1.王祥:字休征,魏晋时人,是个孝子。因为侍奉后母,年纪很大才进入仕途,官至太常、太保。
2.事:侍奉,服侍。
3.谨:谨慎,小心。
4.殊好:很好。殊:极,很,非常。好:美好;优良。
5.守:守护。指防止风雨鸟雀糟蹋。
6.时:有时。
7.暗斫(zhuó):偷偷地砍杀。
8.私起:因上厕所而起床;私:上厕所,解手。
9.憾:因……而遗憾。
10.值:正逢,恰巧遇到。
11.甚:十分,非常,很。
12.恒:长久,固定
13.使:派。
14.尝:曾,曾经。
15.因:于是。
16.既:已经。
17.斫:砍。
18.如:如同,像。
译文
王祥对待他的后母朱夫人非常谦谨。家里有一棵李子树,果实快熟了,后母经常要王祥看守着,不能让一颗果实掉到地上。有时遇到刮风下雨的时候,王祥就会奔向果树,抱着果树哭泣,哀求果实不要掉落下来。王祥曾经在别的床上睡觉,后母亲自前往要偷偷砍死王祥。正当那时王祥起床了,后母空砍在被子上。等到王祥回来,知道了后母因为没能杀死他而遗憾不已,因此跪在后母面前请求她杀死自己。后母于是被王祥所感动,从此爱护他如同自己的亲生儿子一般。

相关推荐:

王嫱不赂画工_原文_翻译-葛洪

游黄溪记_原文_翻译-柳宗元

请君入瓮_原文_翻译-无名氏

韩愈《感二鸟赋(并序)》原文及翻译

《资治通鉴·周纪五》原文及翻译