我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

廉颇思赵_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-24 栏目:专题 投稿:强健的冬瓜

原文

赵师数困于秦,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。廉颇见使者,一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。使者还报曰:“廉将军虽老,尚善饭;然与臣坐,顷之三遗矢矣。”赵王以为老,遂不召。

解释/注释/译文

字词解释
数:屡次
复得:再起用
于:被
尚:还
毁:诽谤,说坏话
被:同“披”
以:来
顷之:一会儿
矢:同“屎”
全文翻译
赵国屡次被秦军围困。赵王想再起用廉颇,廉颇也想被赵王任用。赵王让使者看廉颇还能不能任用。廉颇的仇人郭开多给了使者很多金银,命令(使者)说廉颇的坏话。廉颇见到使者,一顿饭吃一斗米,十斤肉,披甲上马,来显示还可以任用。使者回去报告说:“廉将军虽然老了,饭量还很大,但是和我坐在一起,一会就拉了三次屎。”赵王认为他老了,于是没有召见他。
注释
(1)动筒:人名。
(2)尝:曾经。国学:京师官学的通称。
(3)论难:针对对方的论点进行辩论。
(4)着冠:成年。
(5)岂合:怎么能。
(6)达者:贤达的人。
(7)经:书。
(8)文:记载
(9)对:回答
(10)因:于是
现代文翻译
动筒曾经在国学中听见博士辩论说:“孔子的弟子有名的有七十二个人。”动筒于是就问:“有名的七十二个人,几个是成年的,几个是未成年的?”博士说:“书上没有记载。”动筒说:“先生读书,怎么能不知道孔子的弟子成年的有三十个人,未成年的有四十二个人呢?”博士问:“你是根据哪篇文章知道的?”动筒说:“《论语》中说:‘冠者五六人’,五乘以六是三十,‘童子六七人’,六乘以七是四十二,加起来不是七十二个人吗?”在座的人都大笑起来。博士没有话语回答他。

相关推荐:

郑兴裔传_原文_翻译-脱脱

金蝉脱壳_原文_翻译-无名氏

太史公自序_原文_翻译-司马迁

齐国佐不辱命_原文_翻译-左丘明

苏轼《韩非论》原文及翻译