我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

广陵思王荆传_原文_翻译-范晔

发布时间:2011-02-24 栏目:专题 投稿:大力的蚂蚁

原文

荆性刻急隐害,有才能而喜文法。光武崩,大行在前殿,荆哭不哀,而作飞书,封以方底,令苍头诈称东海王强舅大鸿胪郭况书与强曰:“君王无罪,猥被斥废,而兄弟至有束缚入牢狱者。太后失职,别守北宫,及至年老,远斥居边,海内深痛,观者鼻酸。及太后尸柩在堂,洛阳吏以次捕斩宾客,至有一家三尸伏堂者,痛甚矣!今天下有丧,弓弩张设甚备。间梁松敕虎贲史曰:‘吏以便宜见非勿有所拘封侯难再得也郎官窃悲之为王寒心累息今天下争欲思刻贼王以求功宁有量邪!若归并二国之众,可聚百万,君王为之主,鼓行无前,功易于太山破鸡子,轻于四马载鸿毛,此汤、武兵也。今年轩辕星有白气,星家及喜事者,皆白云气者丧,轩辕女主之位。又太白前出西方,至午兵当起。又太子星色黑,至辰日辄变赤。夫黑为病,赤为兵,王努力卒事。高祖起亭长,陛下兴白水,何况于王陛下长子,故副主哉!上以求天下事必举,下以雪除沉没之耻,报死母之仇。精诚所加,金石为开。当为秋霜,无为槛羊。虽欲为槛羊,又可得乎!窃见诸相工言王贵,天子法也。人主崩亡,闾阎之伍尚为盗贼,欲有所望,何况王邪!夫受命之君,天之所立,不可谋也。今新帝人之所置,强者为右。愿君王为高祖、陛下所志,无为扶苏、将闾①叫呼天也。”强得书惶怖,即执其使,封书上之。显宗以荆母弟,秘其事,遣荆出止河南宫。时西羌反,荆不得志,冀天下因羌惊动有变,私迎能为星者与谋议。帝闻之,乃徙封荆广陵王,遣之国。其后荆复呼相工谓曰:“我貌类先帝。先帝三十得天下,我今亦三十,可起兵未?”相者诣吏告之,荆惶恐,自系狱。帝复加恩,不考极其事,下诏不得臣属吏人,惟食租如故,使相、中尉谨宿卫之。荆犹不改。其后使巫祭祀祝诅,有司举奏,请诛之,荆自杀。

解释/注释/译文

刘荆生性刻薄又暗中害人,有才能而且喜欢法律。光武死后,他的灵柩放在前殿,刘荆虽然哭泣却不哀伤而且写匿名信,用方底口袋封好,命奴仆假称是东海王刘强的舅舅大鸿胪郭况给刘强写信说:
“君王无罪,却受到排斥废弃,而兄弟之间到了被束缚入牢狱的地步。太后被废,被另迁到北宫,到年纪大了,被远远地排斥居住在边远地区,天下之人深深哀痛,旁观之人也很伤心。到太后尸骨灵柩摆在灵堂时,洛阳官吏按次序逮捕斩杀宾客,甚至有一家之中有三人被杀死在灵堂上,多么惨痛啊!如今天下有事,弓弩设置得十分完备。近来梁松命令虎贲史说:“官吏因为随便作出为非作歹的事,你不要有什么拘束,封侯的机会难再得到啊!”郎官私下悲伤,替王寒心而长叹。如今天下人争着想刻薄王以此求得功名,难道还有限量吗!如果合并二国的百姓,可以聚集百万之人,君王你作为他们的主人,击鼓行进而不向前,得到的功劳比用太山打破鸡蛋还容易,比用四马运载鸿毛还轻松,这是汤、武的军队。今年轩辕星有白气,星象家及好事的人,都说白气有丧事,是轩辕女主之位。又有太白星先出现在西方,至午时战争当发生。又有太子星颜色黑,到辰日太阳变红。黑色是病,红色是战争,王努力完成事业吧。高祖从亭长起兵,陛下从白水兴起,何况王是陛下的长子,是以前的储君太子啊!上以此求于下大事而一定成功,下以此雪除埋没之耻,报死去母亲之仇恨。精诚所至,金石为开。应当为秋霜肃杀他人,而不要做圈中的羔羊被他人所杀。即使想要成为圈中羔羊,又能做得到吗!我私下了解到诸相工都说王尊贵,有天子的法相。君王去世,贫民百姓尚且做盗贼,想要有所期望,更何况大王你呢!接受天命的君王,是上天所立,不可以图谋它。现在新的天子是人所设设立,强者为上。希望君王有高祖、陛下那样的志向,不要像扶苏、将闾那样呼天喊地。”
刘强得到信后十分害怕,当即逮捕使者,将书封好交给了朝廷。
显宗(明帝刘庄)因为刘荆是同母之弟,便隐瞒此事,派刘荆出去住在河南宫里。当时西羌反叛,刘荆又恨不得志,便希望天下因羌反叛的震动而发生变化,他私下接来会星相的人共同商议。显宗听说此事后,便改封刘荆为广陵王,让他到封国去。此后刘荆又叫来看相的人说:“我的长相很像先帝。先帝三十岁得到天下,我现在也三十了,可以起兵了吗?”看相的人把此事告诉了官府,刘荆很惊慌害怕,主动将自己送到牢狱去。显宗又一次施加恩惠,不认真调查他的事,(皇上)下诏(刘荆)不能够有臣下属吏,只有像过去那样享有租赋,派郡相、中尉小心地护卫他。刘荆仍然不改。此后派巫师祭祀诅咒,有司举报此事给朝廷,请求处罚他,刘荆便自杀了。
马融字季长,扶风茂陵人,将作大匠马严的儿子。马融长相英俊,善于言辞很有才气。起初,京城的挚恂用儒术教授生徒,在南山隐居,不答应朝廷征召聘任,在关西一带名气很大,马融跟着他游学,学识渊博精通儒学经典。挚恂认为马融有奇才,就把女儿嫁给了他。永初二年,大将军邓骘听说了马融的名声,把他召为舍人,但是马融内心很不乐意,就没答应,客居在凉州的武都和汉阳境内。恰逢羌虏迅猛扰边,边境混乱不安,粮价飞涨,关内以西之地,路上饿死的人随处可见。马融在陷入饥饿困苦后,才后悔并且叹息着对朋友说:“古人有这样的话:‘左手拿着天下的地图,右手割断自己的喉管,这是愚蠢的人都不做的事情。’之所以这样的原因,是生命比天下更宝贵。现在因为一点点世俗的屈辱,而毁灭自己高贵的身体,这大概也不是老子庄子所认可的啊。”于是就答应了邓骘的邀请。
永初四年,任命为校书郎中,到东观做典校秘书。这个时候邓太后主持朝政,邓骘兄弟辅佐她。而当时浅陋的儒生和读书人,都认为可以大兴文德,武力应该废止,于是停止打猎的礼仪,停息作战布阵的法令,所以狡猾的盗贼放纵横行,乘朝廷当时没有防备。马融于是感慨激愤,认为文武之道,圣贤都没有放弃,勇、智、仁、信、忠五才,没有一个可以废止。元初二年,上奏《广成颂》来规劝进谏此事。《广成颂》的上奏,违逆(得罪)了邓氏,马融被滞留在东观,十年都没有调任新职。因为哥哥的孩子死了,他便向朝廷请求回乡。太后听到这个消息很生气,认为马融羞辱轻视了朝廷的任命,想到州郡做官,于是下令监禁他。太后死后,安帝刘祜亲政,把他召回郎署做侍从郎官,又做了皇帝的侍讲官。后离开京师做了河间王的厩长史。当时皇帝车马东巡泰山,马融上了一篇《东巡颂》,皇帝认为他的文章写得很不一般,召他进京任命为郎中。马融才高博学,是当时的一个大学者,教授的学生常以千数。擅长演奏琴,喜欢吹笛子,性情放达率真,不拘泥于儒士的礼节。居室房屋里的器物服饰,多有奢侈讲究的装饰。曾经坐在高堂上,挂着绛纱帐,前面教授学生,后面排列着女乐,学生按照次序传习他的学说,很少有人登堂入室。曾经想注解《左氏春秋》,等到看到贾逵、郑众的注解,就说:“贾先生精深而不广博,郑先生广博而不精深。又精深又广博的,谁又能超过我呢?”著《三传异同说》,注《孝经》、《论语》、《诗》等,所著赋、颂、碑、诔……一共二十一篇。当初,马融被邓氏惩罚,不敢再违逆得罪权势人家,于是替大将军梁冀起草奏书参奏李固,又写了吹捧梁冀的《西第颂》,因此被正直之人羞耻。八十八岁,延熹九年死在家中。留下遗嘱要求简单安葬自己。
范晔)评价说:马融不应邓骘之请,犹豫徘徊在陇、汉一带,是想要坚守自己的操守吗?接着却羞愧于孤陋寡闻的人保持所谓的名节,爱惜自己高贵之身,最终因为奢侈享乐放纵心性,纠合亲附朋党成为别人讥笑的对象,原本就知道懂得节制自己欲望的人很少啊。大概做事艰苦,那么顾惜保全自己的想法就少一些;生活优厚,所以想要安定保全自己的顾虑就多了。登上高处而不害怕的,那是刑徒之人;不坐在屋檐下的,那是家有千金之人。推究其中主要的原因,归于他们所处的环境不同罢了。

相关推荐:

祖逖闻鸡起舞_原文_翻译-无名氏

郁离子·官舟_原文_翻译-刘基

义士赵良_原文_翻译-无名氏

上屋抽梯_原文_翻译-无名氏

《创业与守成》原文及翻译